【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

創業25年超!<兵法/英語二刀一流>Kenの英語簡単講座ブログ ★連絡先変わりました⇒email: yhniten14k@yahoo.co.jp tel:080-6433-9523!

創業25年超!<兵法/英語二刀一流>Kenの英語簡単講座ブログ ★連絡先変わりました⇒email: yhniten14k@yahoo.co.jp tel:080-6433-9523!

フリーページ

◆最大1ヶ月間無償英語通信講座のお知らせ


★<携帯電話使用・英語通信講座>★


★課題の試訳例#1(携帯向け課題分)


COINを使った英語表現稽古(免許皆伝制)


◎将棋思考教室のご案内


★携帯用英文日記配信サービス★


【<カンタン>護身術教室】(無料)


無償英語他セミナー案内(於:SOHOセンター)


☆★【末次通訳事務所】業務展開図☆★


企業向 将棋(戦略)思考セミナーご案内


★貿易業務コンサルティングのご案内


企業向け:護身術セミナーご案内


月千円の通信講座ご案内(対英検・トイク)


★[英語での星占いコーナー]


★ボランティア翻訳サービスのご案内


○関西企業向け:無料英語講義配信 ご案内


★ 英語ニュース HEADLINES (復習)


  ■第1回 ビジネス英語翻訳講座■(無料)


【JAZZ VOCAL 講座のご案内】


⇒【ビジネス英語通信講座】ご案内


★末次流:ビジネス英語講義(復習編)


★新聞投稿リスト online


各種通信講座のリスト


* 3月の香川出張(クレーム処理について)


★事業所概要(末次通訳事務所とは?)


末次の通翻訳業務実績・事業所概要


★毎日更新!末次事務所からのお知らせ!!


英文法課題講座・お試し受講のススメ


【講演・企業研修・セミナーなど承ります】


★恒例★2月度英語通翻訳コンテスト


冬季・英語翻訳セミナー(全5回)


★企業向け 無料(日⇒英訳)課題


★英語講座執筆承ります★


(『英語練習帖』プレゼント)


<英語力判定問題ファクス送信のご案内>


ChristmasCard無料翻訳(日⇔英)サービス


★『通じる英語のカギ』資料配布のご案内


★兵法二刀流英語の講義★


<2007年弊所・主要ニュース!!>


○関西企業向け【無料】英語講義配信


◇実用英語のカギ:1-19迄無料提供のご案内


◎英語JOKE漫画の【無料配布案内】


○会席料理お献立 英語訳サンプル○


○英語理解のための講義#1★


【通じるのカギ#17】数字を活かそう!編


○英語ニュアンス・課題集(クイズ形式)


#18 イントネーションと意味の変化・編


○クイズ・タイムショック式英語講座


★弊社のボランティア活動(実績紹介として)


翻訳講習のご案内


格闘家としての Ken


☆★☆飛びつき十字固め☆★☆


1997 コンバットレスリング試合結果


アキレス腱固め の怖さ!


過去・並びに現在の新聞投稿の実例


97年8月28日付 「論壇」


>>琉球新報掲載事例<<


小中高のホームページを無料翻訳します。


英語実力自己診断テスト


☆皆様の英語理解力の判定問題セット>


ビジネス英語講座


ビジネス英語の表現方法とコツ


簡単動詞の活用


引き合い状の表現のコツ


貿易のトラブル


英語の敬語


簡単動詞 ②


簡単動詞 ③ Enjoy


必殺ピジン英語


[よろしくお願いします]の言い方!


英語道場講義 「通じる英語への道」


英語道場 2: Have の威力②!!


英語道場 3 HAVEの威力③!!!


英語道場 4 HAVE の威力④!!


英語道場 5 カタカナ語おそるべし!!


英語道場 ⑥ MAKEで斬れ味!!


英語道場 7 「応用力こそ決め手」


中学で習う英語が大切!!


★本当の不定詞!!


英語の「時間」:今は今・昔は昔


★★英語は、後ろから読まないもの!


SOME と ANY


英語コミュニケーションとは?


a と the


<<15>> ”LIKE” は お好き?


this と  that


ENJOY を楽しもう!!


使いやすい "FIX"


英語の敬意表現 その①


英語の敬意表現 その②


英語の敬意表現 その③


パーセント(%)の表現


パーセントの表現 ②


~Years Old の使い方!


~YEARS OLD その②


安全第一の言い方


GO TO の使い方


INSPIRE の使い方


論理的思考 ②


論理的思考③箇条書き法


論理的思考④ 「当たり前の事」


論理的思考 ⑤ 実践編


論理的思考⑥ 困った人たち!


◎サポーター7変化


◎英語のコツ


◎英語のコツ その②


英語のコツ③「受験英語との違い」


英語での説明方法 その1


★新★ 外国人の発想#1


◎新◎英語での会社の業務案内方法#1


★新★ 英語での会社の業務案内方法#2


★新★ 英語の時間のズレと含み


☆新☆「観光案内と恵みの表現」


★毎日更新!!ワンポイント英語講座


応用力


HAVEの使い方


HAVE の使い方 パート2


HOW TO USE "HAVE"


冠詞シリーズ その①


冠詞シリーズ ②


冠詞シリーズ ③


冠詞シリーズ ④


冠詞シリーズ ⑤


冠詞シリーズ ⑥


冠詞シリーズ ⑦


冠詞 ⑧


冠詞シリーズ ⑨


冠詞シリーズ ⑩


冠詞シリーズ ⑪


冠詞シリーズ 最終回


各企業、学校、団体様に朗報!!!


初級者向け 英語講義 ① ご挨拶


初級講座: 文化の違い・言葉の違い


★英語が通じない理由!


英語の特長・日本語の特長


英語での自己紹介 と LIKE


挨拶 と O.K.


英語に活かせるカタカナ語


英語に活かせるカタカナ語②


英語は心なり・英語は人なり


活かせるカタカナ語③


活かせるカタカナ語④


注意したいカタカナ語 ①


注意したいカタカナ語 ②


注意したいカタカナ語 ③


注意したいカタカナ語 ④


英語の練習方法の一案


所有格と意味の範囲


英語になった日本語 ①


英語になった日本語 ②


自己紹介二刀流


英語に活かせるカタカナ語 ⑤


英語の時間 ①


英語の時間と意味 ②


★言葉の意味を決めるモノ!!


講義 : 通じる英語のカギ!!!


動詞を活かす!!!


毎日更新!!! Plain Verbs


「論理的思考」 と 「英語式日本語」


日本語と英語の思考の相違・表現の相違


典型的な日本語を英語にすると!!


<<<今日の通翻訳表現>>>


★★★ 関西以北、以東のお客様へ ★★★


◎デタラメ英語表示を撲滅する会について


無償翻訳・英語表現相談サービスのご案内


◎通翻訳力向上の為の英語練習会(無料)


◎>企業向け:ビジネス英語研修のご案内<


◎<企業向け>論理的日本語能力育成講座


◎各種英語講義配信(有償)サービス


◎「五方之太刀之道・序」(宮本武蔵著)


○弊社の「理念」&「社是」


宮本武蔵(手向山)顕彰碑・碑文


★翻訳ご依頼方法でのお願い★


◎恒例セールスキャンペーンのご案内


★<自己研鑽>新型・英訳サービスのご案内


★弊所・『週間ニュース配信』のご案内


○08年第1/4半期(1-3月)主要ニュース


○2008 第2四半期ニュース○


○08年第3四半期(7-9)ニュース


○2008年間・弊社重要ニュース○


○各種の研修会講師・講演を承ります


◇英語指導者への研修資料(於千葉)#1


○英語指導者向け<前置詞使い方>資料


○英語指導者への研修内容(立川)


○ be動詞と do(一般動詞)の区別指導資料


○弊社が英訳した諸企業のサイト一覧


○[ぶらり市参加](LightCap/販売)


○エコ商品/ライトキャップのご紹介


★末次通訳事務所の【個人情報保護方針】


【巷間での「個人情報保護」への見解


★そのご要望;論理の飛躍なのでは?


☆新規!! お取引先さま(のお取り扱い商品等のサイトご紹介)


:★末次通訳事務所の【主要作業&活動実績】


>【紹介】末次通訳事務所の業務&活動実績です:1998年→2019年迄の分


全て | カテゴリ未分類 | 通・翻訳 | サンボ・柔道・レスリング | 将棋 | 武道・宮本武蔵 | ◎我流・ビジネス観 | JAZZ & CLASSICAL MUSIC | その他雑感 | ◎武道と英語(接点) | ◎間違い・でたらめ英語 | Ken's Diary | ★英語での星占い | ☆映画英語☆ | <末次哲学> | 門下生関係 | ★Headline News (Updated) | ★無料 「英作課題」(戦略的英語稽古) | ★弊所週間ニュース★ | ☆通翻訳公開コンテスト(勝負!) | ★活動報告★ | NEWS RELEASE 弊所・新サービス発表 | ○二刀流・ビジネス英語講義○ | ☆貿易&貿易英語 講義 | ○【HAVE】の使い方講義 | ○【前置詞の使い方】講義 | ○【トム&ジェリー】英語講座 | ○【創業・10周年記念行事】← | ☆斬新文法講義=【英語語法講義】 | ○【無料】通じる英語のカギ資料・ご案内 | ○<創業10周年記念>【無料】通信講座 | ○【無料】英語通信講座<各種> | ○<月例>懸賞英語クイズ☆ | ○斬新!英文法講義 | ○二天流講義 (月/ジャズの英語) | ○モニター、プレゼント情報 | ◎独自の英語資料などの販売案内 | ○広報・二刀流通信09~ | ◎二刀流・日⇒英通翻訳技術○ | ◆初級者向:英語講義(課題付き) | ◇弊社・メディア記事◇ | ○硬貨活用英語練習シリーズ | ○楽しい英語クイズ(無料添削します) | ○通訳稽古:タイムショック問題活用で | ◎通信文サンプル(広報文サンプル) | ◇英語通翻訳通信講座⇒講義&課題ほか◆ | ◆「ボランティア活動」と「ボランティア無料翻訳・通訳サービス」◆ | ご案内!日本全国の皆様がたへ | ◎【末次商店のPR】 | 落語((KENの落語)) | ★如何にして英語を学習するか?講義 | ◇【英語で何て言う課】とPlain English | ◇「飯塚eマナビ組織」への批判!! & 【飯塚市行政と公民館運営への批判!】 | 「二刀流英語講義・通じる英語の技術」の配信 | ☆彡2018→~英語語法&文法課題集~ | ★【日々の英語/語法課題】Sep/2018~ | ★【日々の英語通訳翻訳課題 Sep/2018~】 | ☆モニター(各種)活動☆ | ☆彡【英語実用の「大講義集」】as Ken's Will | [英語聴取理解」or通訳練習プロ/上級向け(mainly 英語→日本語) | [聴き取り:中級と初級向け」 | 英語理解課題(英語看板他各種の題材から) | 【飯塚商店街まちゼミ・英語教室】 | 【飯塚・元気子供食堂】 | 英国・ロンドン関係 | 【無料】での英語学習支援サービスのご案内 | 【まちぜみ】➡【英語通訳セミナー(中学1年~2年の内容で出来る通訳練習) | 職業教育(末次式職業教育)と夢授業 | Piano Concerto Classical Music | 柔道関節技・角田選手 | 米映画 The Apartment アパートの鍵貸します | 芸能関係 EroEntertainment! | 1960年代のアメリカマンガ | ◎通訳練習講義集+課題付き (有)末次通訳事務所 | 『巨人の星』・野球の鬼・星一徹コーチ | 小沢昭一の小沢昭一的こころ | ビートたけし、ツービート | 猫ちゃん Cats | 芸能・Entertainment事業部/(有)末次通訳事務所 | 【重要】(有)末次通訳事務所について<概要/詳細/情報とお知らせ等> | ◎市民英語講座・市民英会話練習講座 | ★貿易英語講座=損を出さないための末次式の「英語」の使い方★ | ロンドンの街中での英語学習・各種看板他 末次式 | 川口さん | 野球・捕手・野球関係 | ごく自然な身の回りのモノ・食材から英語学習をしましょう!という末次式英語教授法 | ◎通翻訳講習 | 天文 | 【音読題材】英語練習音読題材 | 〇ラジオ『テレフォン人生相談』 | ★末次通訳事務所の【主要作業&活動実績】 | 【論理的な意見の書き方】実例集 | 『アメリカ交響楽』映画と英語 | ★英検等&大学入試に向けた英語語法等問題 | ★英語市民講座関係 | ★飲食店メニュー英語訳など | ★渥美清さん・『男はつらいよ!』 | ドラマ『あかんたれ』花登筺著作 | ★学校英語文法(中学高校生向け) | ・観劇感想など | ・★★英語市民講座★★・ | ◎筑豊の石炭産業関係★ | ★英語訳/和訳(翻訳実例)実例★ | ★「飯塚市婦人会」& 「NPO法人フードバンク飯塚」 | 批判!!!!【飯塚市の行政&飯塚市の教育行政などの問題点】 | ・【NPO法人フードバンク飯塚】関係の情報 | ★お芝居:『天狗と呼ばれた男・岡部平太物語』関係 | ◎飯塚市婦人会広報ボランティア各種活動=「お得情報等」の告知等 | ・【飯塚市の『行政』から「健全市民を守る」会】 | ★「英単語」学習←身近な題材で! | ★新事業:学校での子供らによる「虐め(いじめ)」問題の【解決の取組み】・ご相談 | ★通信講座(英語通訳翻訳者育成の通信講座)関係★ | ★食品安全モニター活動★ | ★英語通訳翻訳実績集 2024年を中心に★ | 岡部平太さんに付いて | ・中学高校生時代・大学生時代 | ・【受講者/門下生】募集中です!末次通訳事務所(英語、護身術、将棋他) | ★末次賢治が尊敬する偉人・先人の皆さん方 | ひとり親家庭を支援する慈善取り組み | ◎テレビ局(ラジオ局)の番組モニター情報◎ | ◎アメリカの掲示物や看板類からの英語学習❤️ | 【筑豊石炭産業資料所】 | ★【重要】★ ・「虚偽の翻訳案件による詐欺事件の全貌」・ | ◎「鯰田浦田子ども食堂」⇒ひとり親の子育て世帯を助ける活動&慈善事業 | ◎「ふくおかフードビジネスマッチングモニター活動」←「モニター活動の一つの事例」 | ★年頭恒例・英語初稽古のご案内と実施内容の御紹介など | ・英語のコツ連載分(ふくおか経済ほか) | ◎英語授業&練習内容の記録とご紹介 | <<2022 英語コレポン技術公開>> | gout 痛風 | ・中学生/高校生向け英語習得のための英語語法文法講義・ | ・身の回りの英語表現から英語学習#2 | アメリカの看板で英語学習 | ★大学への受験生(高3年生や浪人の人達)向け:英語語法・英語講義など★ | ★国語力向上の為と 小論文などの訓練としての投稿術と実例★ | ◎2022年度 八木山小学校スクールサポーターのお仕事◎ | 英語の慣用表現/ 熟語表現シリーズ | ★学習塾との提携関係・飯塚セミナー塾との提携 | ・音読題材 英語練習として | ◎思考問題 | 2022旅と出張 | 2023~「女性を守る取り組み、「子供のための安全防犯」情報と防災情報 | ◎求人の情報◎ | ★楽しい懸賞活動★ | 業務展開に付いて<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 | ★芸能部★ | ☆彡医療通訳☆彡 | ◎これまでの弊社による通訳/翻訳業務実績集(ご参考までにどうぞ) | ・☆彡クロスワードパズル関係☆彡 | ◎各種のイベント紹介◎ | 子どもらの国際交流関係
2010年11月19日
XML
カテゴリ:通・翻訳
受講者の皆様、お世話になります。
末次通訳事務所、末次で御座います。

今日は昼から通訳業務に参ります
> 午前中は代役の通訳者を立てています

本日、この通訳業務について講義を送付します
> プロとはなにか?通翻訳者の孤独さ、
その他皆様に興味深い実体験や心得を配信します。

さて今日は、日割りの課題を出します
> 日割りの課題は、必ず1日に一日分の課題のみとして、
2日目は、翌日にして下さい
必ずお守りください。一度に全部されると、英語が乱れます
> 宜しくお願いします

===============

> 「私は、○○才です」という英語での言い方は、
中学一年で学習しますね。
I'm 35 years old. :この years old は、
英語が苦手な方でも知っていると思います。

> この表現:years oldは、かなり応用範囲が
広い言い方です。

> ★ まず、年輩の方の場合、年齢を
   years old でなくて、よく下の様に言う人が
  います。しゃれっ気のある言い方です:
>   年輩の方が年齢を聞かれて、
  "I am 60 years young." とか
"I am 75 years young."
これは、一種のジョークですね。
皆様も使ってみて下さい。

> ★ 「我が社は、(お陰で)創業、60年です」という場合、
色々と言い方がありますが、
We are 60 years old. と言えば、最も簡単にいえますね。
これは、通じます。
> 実際、私がある企業の通訳で、試しに
カナダ人ビジネスマンの方に使いましたが、
問題なく、通じる言い方でした。

> ★ 「このお寺は、建立されて、300年です」とは、
   This temple is 300 years old. ですね。

★ 「この杉の木は、樹齢 500年です」
   This ceder is 500 years old.
>
★ 「この赤ちゃんは、生後8ヶ月です」
>   This baby is 8 months(マンツ)old. 或いは、
This baby is 8 months young.
>
month(マンス) は複数ですと、
months (マンツ)と言います。

> ★ 「この子猫は、一昨日生まれたばかりです」
  This kitten is 2 days old(young).
>
この years old の表現は、更に使い勝手があります。
> 学校では、○才です という言い方にしか
このyears oldを教えませんが、もっと他にも
> 使い道があります。

学校の日頃の英語授業で、表現の使い方を
もっと広く教えれば、良いのですが、実際はそうでなく、
これは、残念な事です。
>
> 例えば、years old を使って、
「この缶詰、5年たっとうけん、もうたべられんばい」を
years old を使えば平易にいえますね。

> → We cannot eat this canned food.
It is 5 years old. となります。

> この言い方は、次の様に応用できます。
>
「この豆腐は、4日もたっているよ。」
This tofu is four days old.

> 「この豆腐は、もう、5日も経っているから
 食べないほうが良いよ」
>
You had not better eat this tofu.
It's already 5 days old.

「このケーキは、まだ、作って3時間しか
> たっていないから大丈夫よ。」
>
This cake is just 3 hours old.
You can eat it.
>
「宵越しのお茶は飲まんほうが良いよ」
Don't drink the tea. It is a night old.

>
「(食べ物が)もう4日もたっているよ」という場合は
The food is already 4 days old. と already を
付ければよいですね。
> 逆に、まだ3日しかたってない という場合は、
The food is just (only) 3days old. とjust や
onlyを付ければよいです。

ご質問は何なりと。

> この項目の練習課題:英語で云いましょう

1)(皆様→アメリカ人ゲストへ)
【このカレーは一晩たっているから美味しいよ!】
> *一晩たっている→ one-night old ですね(この表現句で形容詞となります)
>
~~~~~~~~~~~~~~~~~
> 講義2) 受講者の皆様、

さて、恒例の二刀流講義です。
古くからの受講者の皆様はご存知ですが、
一昨年を中心に1年ばかり、中学英語教科書に記載の
英語表現を使って、応用し、難しそうなセリフも
> 平易に言える事を、課題を通して開陳しましたが、
その復習とまとめとして、これから講義をお送りします。
この「二刀流講義」は週に一度お送りする様にしておりますが
これまではペースが乱れました。今後は、週に一度のペースで
> お送りしたいです。
------------------------
さて、以下は、「外人と呼ばないで!」というタイトルの
小エッセイ2本です:それぞれ、外国人留学者が
書いたエッセイです。開隆堂が数年前まで出しておりました、
> 中学生英語教科書です:

-2) ドイツ人の少年のエッセイです:
I visited Japan with my father last summer.
<僕は去年の夏に、父と日本に行きました>
>
I liked the people and the food.★---1)
<日本の人や食べ物が好きになりました>

But I didn’t like the one thing. ★---2)
<でも、嫌な事が1つありました>

Sometimes people looked at me and shouted,
> “Gaijin, Gaijin!”--★ 3)
<時々、みんな僕の方を見て、ガイジン!ガイジン!って
 大声で言われました>
>
I didn’t feel at home. ★---4)
<いい気分では有りませんでした>

> Are we so different or strange ?★--5)
<僕らはそんなに違いますか?珍しいですか?>
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★表現形式1)I liked the people and the food.
>
a) 「気に入る」、「好きになる」は、like で対応できます。
逆に言えば、don't like / didn't like で、
「嫌だった/気に入らなかった」という意味合いに対応できます。
>
例)I liked visiting Kinkakuji Temple when I was a college student.
「学生時代は金閣寺に好んで行きました」
>
  I liked the tight atmosphere at the office when I worked
for Showa Boeki.
  「昭和貿易勤務時代は、事務所の張り詰めた空気が
  好きでした・気に入りました」

> b) 尚、the people / the food の the は、前後の流れから
この場合は、「日本の」、という意味合いです。


★2) But I didn't like one thing.は、嫌いな事が1つあった、という
 言い方に対応します。これは、使い勝手が多いですね。
例) 
I teach English at a technical college.
> I enjoy teaching, but I don't like two things about my students.
(専門学校で英語を教えています。楽しく教えていますが
 生徒のことで、2つ気に入らない点があります)という具合ですね
>
★3)Sometimes, people looked at me and shouted"Gaijin, Gaijin".
ですが、日本で「人からジロジロ見られたり、大声で言われた!」という
> 風に「受身(受動態)」で英語で表現する場合、英語では、
受身にせずに、people や they を主語にしたら良いですね。
逆に言えば、People say--/they told me-- などとpeopleや
they(不特定の人間をさす場合)を主語としてセリフや文章が始る場合は、
> 日本語で訳する場合は、受身で訳せば良いですね。

★4)I didn’t feel at home. ★---4)
at home とは、「くつろいで、くつろいだ状態」という意味合いですね
副詞(動詞を修飾)です。便利な言い方ですね
> ですので、ガイジン!、ガイジン!といわれて、ジロジロ見られたので
「せっかくの日本への旅行もくつろげなかった/ゆっくりできなかった」とい
う意味合いですね。

例) 
> Thanks for your hospitality. I really felt at home while I was
with you.
「 いろいろとご親切に有難う。お陰で本当にゆっくりできました」
>
Welcome, Ken. Make yourself at home.
よく来たね。ゆっくりしい! という意味合いですね

> ★5)Are we so different or strange ?★--5)

ここの表現では、strange がミソです。
strange は、「奇妙な、変な」と訳しがちで
その様に意味を取りがちですが、
それはやや違います。strange の根本の意味を
> 理解する事が大切です。
strange は、「生まれて初めて見たり、聞いたりする、
接したりする」という意味合いですね
物事は「初めて接する場合は変に見えたり」します。
「初めて見聞する」という事から、「珍しい」、
> そして、そこから、「変な/奇妙な」という意味がでます。
> stranger は、見かけない顔、知らない人、
        初めてその土地に来た人、と言う意味合いですね

A:Excuse me, could you tell me the way to Chion'in Temple?
知恩院へはどう行ったらいいのでしょうか?
> B:Sorry, I'm a stranger here, too.
 すいません。私もこのあたりはわからないんですよ。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
>
さて、上記の講義を踏まえて、以下の別のエッセイを上手く日本語に
訳しましょう:★(日割り課題は、必ず1日に一日分のみなさってください)

> ◎1日目:

☆カナダの少女のエッセイです:
>
I lived in Japan for three years.
I went to school by train.
I noticed two interesting things.
People often slept on the trains.
> We usually don’t do that in the States.
People read comic books on the trains, too.
It’s strange.

> ◎2日目:上のエッセイに出てくる表現を用いて
 以下のセリフを英語で言いましょう。

1) 田中さんは、5年の米国滞在経験があります。
>
2)高校の時バス通学でした。

3)うちの社員は、半数は、高校の時
>  列車通学でした。

4)最近は、列車やバスの中で
 お化粧している女性がいます。
>
5)携帯電話でメールをしている人もいます。

6)変だと思ってます。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
> ご参照下さい。ご質問は何なりと。
末次通訳事務所 英語通訳 末次賢治 拝





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2010年11月19日 08時04分11秒


PR

カレンダー

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

ken suetsugu

ken suetsugu

お気に入りブログ

羅臼のホテルからの… New! anaguma0778さん

◎9/22 モニター情報→… New! 「英語」の末次通訳事務所/<兵法・英語二刀一流>さん

なんが公民館★日本語… wica30さん
Life goes on june17thさん
★無料!使える英語の… 英語TOEIC勉強法さん

コメント新着

タカハシ@ Re:子供さん方の礼儀について(11/19) 私も同感です。 私は東京都内在住ですが…
通りすがり@ 同感です だいたい、親がなってないですから子ども…
きらり510@ Re:商社の発想 状況を利用する(09/01) こんにちは。 そうですね。 又…
☆イーグル☆@ はじめまして! いやぁ~、いいブログに出会いました。 …
ken suetsugu@ Re:無冠詞とthe(11/17) DONさま コメント有難う御座います。 …

バックナンバー


© Rakuten Group, Inc.