Subject: ○二天流英語講義 responsible の紹介と使い方:
皆様、お世話になります。末次通訳事務所、末次で御座います。
<お知らせ>
★当社では、英語力アップ・通翻訳者育成の
通信講座をしています。1ヶ月だけの自由無料受講ができます
http://plaza.rakuten.co.jp/niten/3000
詳細は↑をどうぞ。【末次通訳事務所】
本日は、"responsible" という単語の使い方をご紹介します:
リスポンシボー
この言葉はとても便利ですね。私は、よくこの単語を用います。
また、ビジネス英語の講座で、私が講師となれば
受講者の皆様に紹介する便利な「言い方」です
特に、次の意味合いで使うと便利です:
a. 「~(状況、事態、病害など)の原因は、○○です」と言う場合、
b. 「~(作業、業務の)担当(者)は、○○さんです」 という場合、
c. 「~(行動)の費用負担は、○○側が持ちます、負担します」という場合です。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
先ず、一般的な例文を挙げてみます。
1)上記の通り、私は、貿易英語の講座を担当しましたので、bの使い方ですね。
I've been responsible for English Trainings for better Overseas Trading.
次は、a の場合です:
2) His second son is responsible for his anxiety. (anxiety=心配・不安)
これは、「次男坊が、お父さんの心配の原因です」と言う意味です。
つまり、「彼の場合は、次男坊が頭痛の種なんだ」という様な具合に使います。
○良い場合にも使います:
3) Mr. Tanaka, Catcher of their team, was responsible
for the team's victory in Japan Amateur Baseball Championship last year.
「昨年のアマ日本選手権制覇は捕手の田中さんが居たからです」
---------------------
私の翻訳業務では、よく以下の場合に、
このresponsible を使います:
*次の言い方は、原因を言う言い方です:
4) Staphylococcus aureus is responsible for food poisoning.
「黄色ブドウ球菌により、食中毒が引き起こされます」
通常の場合、「~が引き起こされる」と日本語にありますと
Food poisoning is caused by --- という言い方で対応する人が
多いです。これはこれで問題ありませんが、
受身は避けるのが、
私の英語流儀(というか Plain Englishのルール)ですので、
responsible を使います。
5)通気の悪さが、カビの発生の原因になります。
Poor ventilation is responsible for mold occurrence.
6) 作業員のいい加減な作業姿勢が今回の不具合製品の原因です。
Poor workmanship among our workers is responsible
for the defect of these products.
色々と例文は作成できますが、
状況変化、事態変化、不具合、病害などの原因を述べるときに
responsible が使えます。ご参照下さい。
【Ken's Office】
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
いいね! 0
最終更新日
2010年12月28日 20時14分40秒
もっと見る