<東京の小学生からの職業調査質問に答えて>
受講者の皆様、ほか
こんにちわ。末次通訳事務所、末次で御座います。
今日は、ゆっくりと楽しめる内容を送付します
先週の事ですが、
小学校の6年生からお手紙を頂きました。
I got very surprised to receive this letter
from an elementary school in Tokyo yesterday
without any prior notification from them.
東京都小金井市の緑小学校という学校の
6年の児童さんからです。
現在、職業調べをしており、その児童は
通訳業について調べております
そこで、私、末次通訳事務所に手紙で質問したいとのことで、
2つの質問が書いてあります。
★弊社では、ボランティア活動、無料活動して
職業の案内や、職業教育にかせいしたり、
その他、生き方に関する教育や講演を無料してでおります
こうした活動は、企業の社会的使命ですね
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
1つは、
『通訳をしていて、どういう瞬間が一番やりがいを感じるか?』
2つ目は
『どんなところでよく通訳の仕事をしているか?』というものです
私は、時折、この様に、学校の生徒・児童からお手紙で
質問がきます。職業調べをしていて、
その一環で教えて欲しい、という事です。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
北海道の中学から東京の学校そのほか、時折その手の質問が参ります:
残念ですが、地元飯塚市の学校からは、ありません
もっと飯塚市の学校各校も、私の仕事を着目したら良いのですがね。
観る目がないのでしょう、飯塚市の公務員はですね。
==~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
この二つの質問に対して、次ぎの通り、返信をしました
当該の手紙は、既に、質問者の児童に手渡されています
皆様も、どうぞ、ご覧下さい
私の通訳業務に付いて、その様子を知る事が出来ます
==========================
2011年 2月 19日
小金井市立緑小学校
○○ ○○君
代表・英語通訳: 末 次 賢 治 拝
拝復、〇〇君からお手紙を頂きまして、心から感謝を申し上げます。
私は、末次通訳事務所、末次賢治です。
私の事務所名の通り、英語の通訳・翻訳業務を職業に毎日、
仕事を行っております。
世の中には、色々なお仕事があります。
その中からぜひ、自分に相応しいお仕事を選んで、
将来、その選んだ仕事を通して、
自分のため、家族のため、社会のために頑張って下さい。
さて、早速、中込君の2つの質問にお答えします。
なお、参考までに、同封に、私に付いての新聞記事や
雑誌記事などを入れておりますので、
学級のお友達、先生方と一緒にお読み下さい。
質問1)「通訳をしていてどういう瞬間が一番やりがいを感じられるか?」
次ぎの3点があります。
★ やりがい[1]:
通訳のお仕事で、日本人の発言を、上手く、誰にでも判りやすく
英語に訳したり、
逆に海外の方の発言を上手く、判りやすく、
日本語に訳する作業が出来た時は、
とっても嬉しく、それまでの努力が報われた、という満足が得られます。
・通訳業務はとっても難しいお仕事です。私の場合はm英語と日本語の
通訳業務です:
が、他人同士(私の場合は、【日本の会社の社長さん】と、
【海外の会社の社長さん】と)の中に入って、
この二人の会話に入り込んで、日本の社長さんの伝えたい事を
海外の社長さんに伝え、
また、その逆に、海外の社長さんの伝えたい事を日本の社長さんに
伝えます。
単に言葉(日本語)を英語にしたり、英語を日本語にするだけでは、
通訳のお仕事は出来ません。
どの様な理由や気持で 日本人が、日本語で用事を言っているのか、
同じく、どのような考えて海外の人が英語で用件を言っているのか
(という「発言内容の理由」まで)を理解して発言を日本語にしたり、
英語にしたりします。この作業、つまり、発言内容の理由や意図、
背景をきちんと理解して、通訳するのが私達通訳者のお仕事です:
私は英語はペラペラです。そして、私は福岡県に住んでいます
だから、小金井市の事は、そこに行った事もないので、わかりません。
いくら私が、「英語がペラペラ話せるから」といっても、
【小金井市の「緑小学校から市役所までの行き方の口頭説明」を、
例えば、電話だけで英語に通訳する場合、
咄嗟に上手く通訳が出来るかと云えば、少し難しいかもしれません。
というのは、【緑小学校から市役所までの実際の道や行き方】を、
私は全く知らないからです。
ですから、通訳のお仕事は、普段からどんな事でも知っていて、
しかも色々な業種のお仕事の内容までを詳しく知っていないと成りません。
人間は、自分の知らない事を、他人にはうまく説明できません。
ですから知らない事がない様に、色々事を積極的に経験し、
勉強しなければなりません。
その日の通訳のお仕事が上手く行って、
日本人の発言を上手く判りやすく英語に通訳できて、
逆に、海外の人の英語を、分かりやすい日本語で訳せた場合こそ、
日頃の勉強や努力の成果が発揮された瞬間ですので、
通訳のお仕事、もっと云えば、「日本語を英語に、
英語を日本語にする変換が
上手く出来て、情報をきちんと両者に伝えられた場合」は、
とても嬉しいです。
というのは、通訳が上手く出来れば、話し合っている日本人・海外の
人いずれも、相互に理解し合える事ができ、
お二人の関係も良くなる為です。
★ やりがい[2]:
ですから、私自身の通訳技術を通して、日本人と海外の人が、
相互に理解をし合い、友情を深めたり、お仕事(輸出入・貿易)が
出来る様になる事が、このお仕事の別の嬉しさです。
私がいるからこそ、日本人と海外の人が、仲良くなれるし、
日本と海外との商品の仕入れ/販売が出来るからです。
私がいなければ、仲良くなる事も、海外との商売も出来ないですから、
私の通訳業務で、日本と海外のたくさんの会社同志が
商売をする事ができます。
その時【日本と海外の両方に役立つ仕事をしている】と
感じる事ができ、とても嬉しいです
★ やりがい「3」:
もうひとつの「やりがい」は、通訳のお仕事をしている中で、
色々な方とお会いできることです。
有名人から、色々な会社の方まで、たくさんの方にお会いできます。
それも楽しい、やりがいを感じる1つです。
今回も、緑小学校の生徒さんと知り合えました。
これは私の職業による楽しい副産物と思います。
質問2)どんなところでよく通訳の仕事をしているか?
私の場合、2通りあります。
1つは、【日本の会社と海外の会社との通訳】です。
例えば、商談(一緒に商売(商品を販売)をする為の話し合い)や、
日本と海外の会社の会議での通訳業務が、私の仕事の全体の9割です。
このお仕事の場合は、相手の会社に出向いて、その会社で通訳のお仕事を
行います。
海外まで、会社の社長さんと一緒に訪問して、海外で上記の通訳業務を
する場合もあります。
実際、この3月下旬に、ある会社の社長さんと一緒にサウジアラビアの
会社を訪問して 商売の話し合いの通訳を務めます。
私は、現在、300社以上の色々な会社の通訳業務を担当しております。
もう1つは、スポーツの国際試合大会の通訳業務です。
私は、日本レスリング協会の通訳もしております。
例えば、浜口選手や吉田選手らが出場する様な国際試合大会での
通訳もします。
全体的には、私の仕事の9割は、
会社(日本の会社と海外の会社との話合い)の通訳が多いです。
以上、○○君の質問にお答えします。
私の答が、何か参考になれば嬉しいです。
何か、不明点がありましたら、いつでも連絡下さい。きちんと対応します。
○○君、毎日の勉強に頑張って、そして、運動もたくさんして体を鍛えて、
よい大人になってください。頑張って下さい。
このたびは、わざわざ福岡県の私に質問を下さり、
どうも有難う御座います。
<兵法・英語二刀一流>
末次通訳事務所 英語通訳 末次 賢治 拝
==========================
これが、返信した内容です
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
また、次ぎのサイトは、私が住む福岡県の
筑豊地区(飯塚市やその近隣の市町村)での
独自に頑張っている人たちの紹介サイトです
http://www.daiichi-e.net/minacle/minacle.html
私は上から7番目くらいに有ると思います
また、私の数名前に、鉄のアートの芸術家の先生がいますが、私の受講者ですし、
下の方に、美人の歯科衛生士の方や、
田川にお住まいの在英経験のあるう女性が紹介されます。
また、美人姉妹の雑貨屋のお店の方も出てきます:
私の受講者や、アルバイトの方です:
このサイトは、6-7年くらい前のモノですから、ちょっと情報が古いですが、
遠方の方や、最近受講を始めた方は、
私を見た事がない人もいますでしょうから
これを機会にご覧下さい。他にも色々と面白い人たちが紹介されています
筑豊の受講者の方には、ご存知の方もおいででしょう。
【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】