弊社の関係先全ての皆様へ:
受講者の皆様、お取引先他、関係者の皆々さま、
いつもお世話になります。末次通訳事務所、末次です:
弊社の週間業務ニュースです。
================================
★2011年第12週の週間業務ニュース ★(3/14(月)⇒3/20(日))
この第12週の問題点
・翻訳作業時の気持/心の安定化の難しさを痛感!(タイプミス発生)
・サウジアラビアへの出張予定が大きく遅れそう!
(他のスケジュールにも影響か!)
・翻訳ばかりで、運動不足に。カラダの感じが悪い。
★ A) 通翻訳業務ニュース
★この[第12週]での主たる作業課題
○<翻訳関係>
~~~~~~~~~~~
・私が担当した、ホームページの英語訳、弊社が担当した中国語訳が完成
私(末次通訳事務所)が賛助会員でもありますが、
『直鞍(直方市、宮若市、小竹町、鞍手町)地区』の産業振興のための
世界戦略研究会(World Strategy Initiative)様の、ホームページが完成しました
この英語訳、並びに、中国語訳は、当社が担当しました
(英語は私、中国語は、外部担当者):
サイトは、次の
http://wsiw.jp/ をクリックしてご覧下さい
この英語は、末次の英語であり、
中国語は、弊社担当者の中国語です
特に英語の翻訳では、随所に独自の表現工夫などがあります。
(★ただし、事前にミスがあり、末尾に反省点を記載しております)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
・いつもの貿易コレポン(数社)連日
・エコモ・インターナショナル社様からの、同社取扱製品取説書の翻訳[進行中]
・個人のお客様(桂川町)からの、行政申請文書類の英訳・和訳
<ボランティア無料翻訳>
・私が英語訳を担当しました直鞍地区サイトの一部訂正(人名にタイプミスがありました★)
・個人のお客さまからの、地震関連の安否情報翻訳 ~10件以上分~
<通訳関係>今週は特になし
・サウジアラビア行きですが、当初の予定よりも
遅れそうです。4月以後になると思われます。現在の段階では。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
○<新規お引合>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
・エコモ社様から、上記、製品取扱説明書20枚分の英語への翻訳
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
○<英語通信講座関係>
・3/20に、通信講座の受講者の方で、田川地域の方にじかに
対面授業をしました。2回目です。
この回では、自動車に乗り込んで、エンジンをかけて発信するまでの
手順を全て、英語で説明してもらう事を練習として行いました。
・さらに、後半は、前回に続いて、モノをサッと説明する練習をしました
これは、モノゴトを先ず定義、そして、機能説明、そして、意表をつく角度で説明
○<英語教室関係>
・この第12週に、3名の方に、各々、試しの授業をしました。
2名は女性、1名は男性(高校生)です。
☆女性は、いずれも、ジャズソングを使った英語練習で
いらっしゃいました。
★高校生には、2ヶ月のみですが、まったく無料で英語を鍛えます。
この無料講座については、回数に限度なしです。
◎<英語教室で、この週に多用した歌、ジャズソング類 ほか、暗唱の類)
・エーデルワイス エーデルワイズの歌 (途中まで)
Edelweiss, Edelweiss
Every morning you greet me.
Small and White, Clean and Bright
You look happy to meet me. ←←←このYou look happy to meet me.は色々な方向に応用できます!
実際の歌は、これをクリックして、お聴きください
http://www.youtube.com/watch?v=WfX48KaUkJ4
・また、3種類の暗唱文(Sea Turtlesのお話)を提示して、
受講者に合わせて、1つずつ暗唱できる様に 指導をしております
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
○<ボランティア業務=ボランティア翻訳業務> の継続実施
・3/11の東北での地震発生以後、すぐに、安否情報確認の英語への、
或いは、海外からの英語でのメッセージや連絡の翻訳業務を開始しました。
全て無料です。詳細は次のURLの通りです:
○★無料 通翻訳サービス:東北地震に関連する英語安否確認などを翻訳します(無料)
http://qkeizai.nishinippon.co.jp/archives/11486
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-------------------------------------------------------------------
★ D) その他特記事項:
1)翻訳作業上の問題点に付いて:
ご存知の通り、通翻訳は私の単独作業ですが、
本当に1人で作業をしておりますので、
辛い事があります。とくに、気分がイライラしたりしているときに
翻訳作業をすると、大抵、タイプミスをしてしまう、しかも、その時には
そのミスに気が付かない、という事態が起きうる事があります。
気分がイライラする場合は、お客様のご担当者とのやり取りで、憤慨する、
或いは、その他の事案で、気分が優れない、イライラしている、と云う場合です。
ゆったりとした気分で作業をすべきですが、毎日、色々な事が起きる中で
平静を保って、作業をする事がとても難しいと感じております。
この第12週、私自身が担当した翻訳で、個人名の入力が間違っている箇所が
数件ありまして、自分自身、がっくりきました。作業時には、岡目八目で
気付きませんでした。その間違いにですね。
この案件のご担当者に平謝りです。
2)大任町の出雲神社での出来事:
第12週の日曜日、つまり、3/20に、田川郡大任町の出雲神社(出雲大社の分社)で
祈願をしていると、私の肩をポンポン叩く者がいて、
振り返ると、へんなオイサンでした。「あなたの祈願方法は良くない、祈願事項が叶う様に私が
教えてあげる」という事を言い出すヘンなオイチャンです。
私が立腹したのは、私が祈願をしている途中で、この人に、遮られた事です
しかも、そのオイチャンは、ルンペンの様な風体でした。
きちんとした身なりの方などでしたら、また話が別ですが、ヘンなオイサンから
祈願を遮られて、また、その後、私が「イラン事をイワンでよい」と怒鳴り返して
少し口論となりました。神社内という場所柄、手を出したりしない様に
私もして折りましたが、本当にイライラする事案でした。
3) 私の今後の研修予定
・4月18日:大阪にて学研教室の英語の先生方への講座
・6月9日&14日:→貿易英語講座基本編研修講師
・7月6日~8月10日:貿易英語講座応用編夜間講座の講師
※この貿易講座は、皆様も是非受講ください
・4月からは、ジャズソングを使った英語の練習講座をもっと広げます
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
---------------------------------------
E) 今週の九州経済サイトやその他の掲載の弊社情報
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
(タウン情報誌関係)
・チクスキ誌 28ページと54ページに広告
・HEN誌 34ページと 62ページに広告
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
・3/17付西日本新聞の経済面(14面)に、
弊社の、上記に無料翻訳サービスが掲載案内されました。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
★ B)営業展開・対外活動ニュースなど
1) 企業での英語研修の実施のための営業活動
継続して展開中です。
========================
上につづく 【Ken's Office】