★7/13 英語ニュース見出し 朝+電話応対2
【Karzai's half-brother killed 】
カルザイ大統領の異母兄弟殺害
→half-brotherは、異母、異父の兄弟
【Governors criticize PM's handling of disaster】
知事ら、官総理の震災対応を批判
→criticize→批判する、叱り付ける
【BOJ governor urges Europe to allay market anxiety】
日銀、欧州に対し、市場不安の沈静化を要請
・allay→「(不安など)を和らげる」
※電話表現
Could you connect me to (部署、人)?
希望部署/担当者につないで欲しい場合、
↑の様に言います。
connectでなく、Could you get me to (部署、人)?もOK
Let me connect you to Ken Kato.
「加藤さんにおつなぎます」
<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所・末次賢治拝
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2011年07月13日 09時58分08秒