★ 英語ニュース見出し(以前の分)
⇒Typhoon off Aomori Prefecture
(台風、青森県を離れる)
off とは、「離れている、離れる」の意
A strong typhoon is moving away from Aomori Prefecture in northeastern
Japan, delivering severe winds and heavy rain on Monday morning.
↑は、分詞構文ですね。
分詞構文は高校で学習しますが、なぜコレを使うかといえば、2つの状況が同時進行していることを
読み手に知らせる場合に使います。つまり、臨場感が出るのです。
deliveringの主語(誰が、強風や大雨をもたらしているか?)それは、 A strong
typhoon ですね)
強力な台風が青森から、今、離れつつある、同時に、強風や大雨をもたらしている、この月曜日の朝に。
分詞構文は、同時進行と臨場感を出すための言い方です
delivering 以下を言い換えると、,-Japan, while it's delivering severe winds--となります
※deliverの意味は、give と同じことです
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2013年08月24日 20時26分36秒