英語講義第18>> see 人 do /see 人 doingの意味の違い!
授業で出てきた表現:
Volunteers see the birds feed themselves.
ボランティアの人たちは、当該の鳥たちが、自分で(ちゃんと)
えさを捕って食べているのを、一部始終観察している、という意です
主語 see 相手 動詞原形 - というのは、
<相手が動作をするのを最初から最後までずっと見ている>のですね
主語 see 相手 動詞ing というのは、
ちらっと相手を見たら、相手は動作をしていて、
本人(主語)は、すぐにまた、目を別のところに向けたのですね
(ぱっとみたら 相手が~している、そして目を他に移す)のですね
※テレビのチャンネルを次々に変えるときに
色々な局の瞬間的な場面が目に入るでしょ。
たとえば、野球のピッチャーが投げている瞬間などを目にしますね
それが、 I saw him pitching. ですね
高校生/社会人の皆さんは覚えておきましょう
コレを踏まえて、次のクイズわかりますか?
警察の尋問に答えました:
皆様は目撃者です
a) Yes, I saw the man break the ATM with a big hammer.
b) Yes, I saw the man breaking the ATM with a big hammer.
このa / b いずれも語法的に正しい英語です
ですが、「じゃ、男の服装や様子は覚えているね?」とさらに質問で、
警察から確認を受ける可能性が大きい応答は、
上の2つのうち、どちらでしょうか?
答えは、一部始終を見ていた A)のせりふですね
KEN
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2013年08月24日 20時27分08秒