皆さん、こんばんわ。「仕方がない」と言う表現は
場面により言い方が2種類あります。
1つは、<他に手立てがない>、という意味での「仕方がない」は、
例> I have no other choice but to walk home.
他に仕方がないんです。歩いて帰る以外。
→歩いて帰る他に仕方がないんです
We had no other choice to stop selling this item.
この品目の販売停止をするしか方法がなかったのです
主語 have no other choice but to 動詞~ という言い方です。
We had no other choice but to stay at our cousin's house.
→いとこの家にやっかいになるかしかしょうがなかったんです。
状況がはっきりしている場合は、We had no other choice.
だけを言っても良いですね。
Any questions are welcome. by KEN
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2013年12月01日 20時25分33秒