Feb.27 Short講義 明かりをつけましょ、ぼんぼりに! ♪ dedicate / 通訳練習2題(通翻訳コースのみ)
皆様、こんにちわ。講義です
なお、今回は、英語通翻訳コース受講者向け課題を含めております
英検コースの方は、この上記課題はしなくて良いです。ご理解ください
皆様の中にはご存知の方もいらっしゃるでしょうが、
そうでない方もいらっしゃいますので、
このたび、添付ファイルにて、私が英語に翻訳しました色々の童謡や
昔のナツメロのシリーズ集を送付しますので、ご覧下さい
そして歌ってみて下さいませ!
時節的に、下記の、ひな祭りの歌を、重複しますが
紹介します
私はよく童謡などを英語訳します
英語学習に生かせるように。
来週はひな祭りですから、それにちなんで下記お楽しみください
>ひな祭り:灯りをつけましょ、ぼんぼりに♪。
Beautifully Illuminate the Paper-Lanterns.
(或は、Beautifully Light up the illumination)
Dedicate some peach blossoms to the couple.
Charming performance by their musicians
Celebrates today’s Hina (/Girls’) Festival!!
-ateで終わる単語は英語に多いのですが、
-ateで終わる単語のアクセント位置には法則があります。
-ateのaから数えて、左側に戻って、2つ目の母音にアクセントがありますね。
※illuminate, / dedicate , / celebrate はそれぞれ、
illumi-のuに、 dedi-のeに、cele-の最初のeにアクセントがあります。
※their musiciansと their にしているのは、皇太子と妃殿下夫妻のお抱えの
演奏家(5人囃子)ですので、theirとしております。
byは、その演奏家らが手ずから演奏する音楽、という意味のつなぎ言葉です
★dedicate は、よく使う単語ですね
例) 「北朝鮮では、たくさんの人が、銅像に献花します」
A lot of people in North Korea dedicate flowers to the statues of
their late national leaders.
「今年、わが社では、八幡宮に、商売繁盛に提灯2対を奉納しました」
This year, we dedicated a pair of lanterns to our local shrine
for successful commerce.
さらに、自分自身を 作業や練習にささげる、ということで
「エジソンは、多年にわたり発明に身を捧げました」
Edison devoted himself to innovative inventions for many years.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
★ 英語通訳練習 (この課題は、英検コースの方はしないでくださいね)
板金屋さんへの依頼:次のセリフを英語でサッと通訳しましょう
>>1)この鉄板を、防錆加工してください
>>時計屋さんのセリフ:
>2)この時計屋ね、傷がつかないタイプです
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2015年02月27日 21時58分25秒
もっと見る