皆さま、お元氣さまです!既にご存知の通り
先週1月18日→21日まで、通訳業務でマレーシアからの
ビジネス人ら4人 と 受け入れる側の日本企業や
九州経済産業局やK-RIPという半官半民機関との通訳をしました
添付写真は、私が通訳をしている写真です
マレーシアのお客様は、ある特殊道路舗装技術の研修を
兼ねていらっしゃいました。
18日は、先方福岡着、そして、そのまま協議に入りNDAの締結
当該日本企業と当該マレーシア企業とのNDA契約です
19日からは、当該技術が施工されている現場や
施行中の現場の技術見学です:
19日→20日は、天草、熊本市(熊本 城)、大津町、久留米と参りました
21日は、宗像の現場に参りまして、午後からは、統括会議です
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Jan.25 英語理解練習課題:星占いから:
ARIES ↓
【Ask for favors, but don't take others for granted. Don't give donations if it will mean doing without necessities. You may have a problem with coworkers today.】 さて、意味わかりますか?皆さま。訳してください
旨い事訳してください
てんびん座 LIBRA↓
You can enjoy the company of your mate or you can entice new lovers if you get out and socialize. Keep your mind open to new suggestions and listen to what others have to propose.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
通訳練習課題
前置詞の有効利用!
・「そろそろ梅雨(the rainy season)も明けるでしょう!」<表現パタン:be 動詞+overを使います
応用1:「田中部長、会議はもう終わりましたよ!」
応用2:「生憎、AB社との取引はもう終わりました」
・「私共のビジネスはいま絶好調です」at one’s best. *
BY Ken's Office