Subject: ~英語で何て云う課:配信講義と 活用方法のご案内です 英語市民講座のご案内
【英語で何て云う課】の会員皆さまへ
お元氣さまです、英語の末次通訳事務所でございます:
【英語で何て云う課】という発想を着想しまして、もうすぐ1年になります
>>昨年の、NHKの朝の連続ドラマを見ていた時に
ドラマ舞台となった市役所の【市民サービス課】をヒントに
創案しました。
【英語で何て云う課】のサービスをフルにご活用していただくべく
活用方法をご案内します
1) 英語に関する質問は、何でも為さって下さい:
※英語の質問は、この電子メールや LINEでされると
私も場所を問わず対応します
LINEでは、メッセージ送信でも良いですし
LINEで音声でお尋ねになっても結構です
もっともっと、連絡をして下さいませ。質問に付いては
2) 英語表現に付いて
☆彡例えば、手紙を英語でサンプル(お手本)で作成したり
電子メールメッセージをお手本で作成したり(無料での翻訳サービス)
※長い内容の電子メールや商用の電子メールでは、
課金する場合もありますが、
その場合であっても金額は、とっても低い金額です、
せいぜい、街中の古びた食堂での「天ぷらうどん」~「天ぷら定食」位です
・実際に、ある企業の幹部職の方や社長職の方から
「英語で、~~(内容)~~」と書きたいが、
実際に、末次さん、英語で書いてみて下さい
それを参考にして今後の海外業務の参考にするから、という
ご依頼がよくありまして、それを遂行しております
3)「英語通訳業務」に付いて
当社では、無料で通訳をしたいと思って居ります
いわばボランティアでの通訳業務ですが
商談などにも、他の通訳機会でも無料で行いますので
皆様、なんでも、ご依頼くださいませ
通訳業務は、これはスポーツの技量と同じで
毎日しないと、腕が落ちます。
ですので、商談や工場視察、スポーツ大会や
民間の親善交流でも、通訳業務を無料でさせて頂けましたら
幸いです
4)英語の指導に付いて
・無料で、月に1回に限り、15分程度ですが
英語会話や通翻訳技術を無料で実施します
なお、私が住む飯塚市では、Eマナビ英語教室という
市民講座を担当しております(ボランティアですが)
複数講座を担当中です
そのサイトが出来ましたのでご覧下さい(飯塚市によるサイト)
http://e-manabinw.org/course/kyouyou/eikaiwa/
飯塚市の方や筑豊地区の方は、良ければ、ゲストでご参加ください
楽しいですよ、私の授業は:
皆様、どうぞ、【英語で何て云う課】をもっともっと
ご活用なさってくださいませ
なお、今後、隔週を基本に資料を送付致します
資料は郵送資料やデータ資料いずれもございます
英語の末次通訳事務所
今日は、3月3日で、ひな祭りですね、そこで、
【明かりをつけましょ、ぼんぼりに♪】 の歌の 末次英語訳版を
お見せします。これは私が訳しましたものです、歌えるように:
>ひな祭り:灯りをつけましょ、ぼんぼりに♪。
Beautifully Illuminate the Paper-Lanterns.
(或は、Beautifully Light up the illumination)
Dedicate some peach blossoms to the couple.
Charming performance by their musicians
Celebrates today’s Hina (/Girls’) Festival!!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
平易版:
Light Up, Light Up the Paper-Lanterns.
Blossoms, Peach Blossoms to the Couple.
Charming performance by their musicians
Celebrates today’s Hina (/Girls’) Festival!!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-ateで終わる単語は英語に多いのですが、
-ateで終わる単語のアクセント位置には法則があります。
-ateのaから数えて、左側に戻って、2つ目の母音にアクセントがありますね。
※illuminate, / dedicate , / celebrate はそれぞれ、
illumi-のuに、 dedi-のeに、cele-の最初のeにアクセントがあります。
※their musiciansと their にしているのは、皇太子と妃殿下夫妻のお抱えの
演奏家(5人囃子)ですので、theirとしております。
byは、その演奏家らが手ずから演奏する音楽、という意味のつなぎ言葉です
Ken's Office
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
英語の学習や英語の発話稽古では、英語の歌を使うのが良い方法です。
童謡他の、おなじみの歌の英語版も、
上記の英語訳分は、私作成分です
日本語歌詞の文字通りには訳してはいませんが、
私なりに工夫をして訳しています。
目的は)
1 歌いやすい様に。
2 単語や表現を覚えやすい様に。
3 日常会話で使える様に。
4 英検や各種入試に役立てる様に。
私は知られた童謡や有名な歌を替え歌にしたり、簡単な英語に訳したりして、
受講者と一緒に歌います// そしてその歌を皆さんに完全に覚えてもらいます。
すると各歌にちりばめている表現が云える様になります
★どちらかと云えば、上記に挙げている歌は 上級者向けです。
みなさま、どうぞ等しくご覧いただき、また、歌ってみて下さい!
歌い方が分からない人は私に電話ください。
私がお手本で、美声で電話で歌いますので。問合先:0948-28-4035
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
いいね! 0
最終更新日
2016年03月03日 13時30分52秒
もっと見る