4/29 英語講義他課題の私訳など
私は芸能界は詳しくありませんが、
TOKIOの山口君が事件を起こして
その弁明がよくTVで流れておりますね
「23年間同じ方向を向いて走って参りました」ですが、
山口君曰く:
With other members, I have run toward the same way for 23 years. としたら
山口君は、まだ、自分も一緒に活躍をしていきたい、という含みがあります
もし、
With other members, I ran toward the same way for 23 years.と云えば
山口君は、もうこれで終わりと思っています。
どの様に英語に訳するかですが、
山口君が、今後のトキオの活動に付いて、自分を含めて
どう思っているか? という事です
・・本人が、これからもチャンスがあれば一緒にと思っているならば、
【I have run---】となりますし
・・もう今回の問題で、終わりだな、と思っていましたら、
【I run過去形】ですね
これで、have+過去分詞 と 過去形の違いが判ると思います
如何でしょうか?質問あれば下さいませ。by Ken