6/6 英語講義です 下記ご覧下さいませ
おはようございます。末次賢治です
ト書き:
桜が満開です、ロンドンからの留学生、
Janeを連れて、久美(クミ)と健(ケン)が
近所の公園に、桜を見に来ています
Jane: Wow! I've never seen such a beautiful sight .
Kumi : The cherry blossoms are at their best now.
But they'll fall in a few days.
Jane:So soon?
In my town, they last for more than two weeks .
Ken:Is that right?
Do you also go out to look at cherry blossoms ?
Jane:No, we don't.
But a lot of people visit rose gardens in June.
これは物語の出だしの①場面ですが
応用できる表現ばかりです
応用その1
I've never seen such a beautiful sight.を応用して
こんな小さいピアノは見た事ないが!
Wow, I've never seen such a small piano!
応用その2
They are at their best now.
このtheyは、cherry blossomsですね
ピンポーン、こんにちわ。
ケンです。今日ね、イチゴをおすそ分けしようと思ってね
今食べごろやき、どうぞたべりー
Hi, I am here to share with you these strawberries.
Enjoy them! They're at their best now.
応用3 They last for more than two weeks.
そうなんですよ。山笠って祭りがあるんですよ
1か月続くんですよ
Yes, right. We have a summer festival called Yamasaka .
This festival lasts for one month.
応用4:Do you go out to look at cherry blossoms?
君も巨人の試合を見に行くと?
Do you go out to watch Giants' games?
ご夫妻もどこか外食とかされるんですか?
Do you go out to have dinner at any good restaurant?
応用5 A lot of people visit rose gardens inn June.
モリカケで不満を感じている人が多い
A lot of people in Japan are frustrated with MoriKake Scandal.
この意見に賛成している人が多い
A lot of people are for this idea/opinion.
=====================
この上記の会話は素晴らしく、
応用箇所がたくさんあります。
この様にて、練習をしていきます
当社の通翻訳力養成の通信講座やスカイプ授業では
この様な練習を今後も徹底して行います
上記の主語 is at one's bestは、使い勝手が良いですよ
末次通訳事務所・末次拝