・英語学習者の皆様、
・英語の先生方、
・飯塚市役所・市民の皆様へ
◎間違い英語の指摘:
心苦しいとばってんがくさ、次の通りです
添付の画像をご覧下さいませ
× 「We welcome everyone who are ~」でなくて
◎ 「We welcome everyone who is ~」ですね
これは、他意はありませんが
市役所という公的機関で、しかも
国際政策課 ということですので、
「もっとしっかりしんしゃいよ!」との
温かい気持ちで申し上げるものです
以前から気になっておりましたのですが、
やむなく下記の通り、公開します
飯塚市役所・国際政策課では、
市内に住む海外からの住民に対して
日本語教室を開催なさっています。
その案内のチラシについて、つまり、
「外国人のための日本語教室のお知らせ」に
一か所英語の語法上の間違いが御座いますので
次回印刷などをされる際には、ご訂正下さいませ。
当該箇所は、
We welcome everyone who are interested in---とございますが、
We welcome everyone who is interested in-- ですね
everyone ですから、are でなくて、isですね
昨年から気が付いておりましたが、
貴課にて訂正されるであろうと思い
何も申しませんでしたが、
まだこの間違いが継続されていますので
指摘を致します。修正をなさったほうがが良いですね
些細な間違いですから、
あまりこうしたことを申し上げるのは恐縮ですが
市役所が発行のチラシ文書ですし、
言葉のお教室のご案内ですから指摘致しました。
今後、こうした英語文書を作成される際には
小職が【無償で】チェックや校正できます
ご遠慮なくご利用くださいませ。
掛け値なしに、ボランティアとして無償でのチェックや
校正を致しますよ
上記ご参考下さいませ
(有)末次通訳事務所
代表取締役・末次賢治拝
Feb.26/2020
================
という指摘の電子メールを当該文書に送信しました。当然のことながら、
返事はないのですが、きっちり是正して貰えればと思います。
いかがでしょうかね?飯塚市役所の方、
飯塚市民の方、飯塚市の英語学習者や英語の先生方。
飯塚市に住む海外からの皆様。
些細な事で恐縮ですが、1年以上は改善されていないので
やむなく、申しました。他意はなくて改善されたらなあと思います
(有)末次通訳事務所・末次賢治拝
Mar.02/2020