全て
| カテゴリ未分類
| 通・翻訳
| サンボ・柔道・レスリング
| 将棋
| 武道・宮本武蔵
| ◎我流・ビジネス観
| JAZZ & CLASSICAL MUSIC
| その他雑感
| ◎武道と英語(接点)
| ◎間違い・でたらめ英語
| Ken's Diary
| ★英語での星占い
| ☆映画英語☆
| <末次哲学>
| 門下生関係
| ★Headline News (Updated)
| ★無料 「英作課題」(戦略的英語稽古)
| ★弊所週間ニュース★
| ☆通翻訳公開コンテスト(勝負!)
| ★活動報告★
| NEWS RELEASE 弊所・新サービス発表
| ○二刀流・ビジネス英語講義○
| ☆貿易&貿易英語 講義
| ○【HAVE】の使い方講義
| ○【前置詞の使い方】講義
| ○【トム&ジェリー】英語講座
| ○【創業・10周年記念行事】←
| ☆斬新文法講義=【英語語法講義】
| ○【無料】通じる英語のカギ資料・ご案内
| ○<創業10周年記念>【無料】通信講座
| ○【無料】英語通信講座<各種>
| ○<月例>懸賞英語クイズ☆
| ○斬新!英文法講義
| ○二天流講義 (月/ジャズの英語)
| ○モニター、プレゼント情報
| ◎独自の英語資料などの販売案内
| ○広報・二刀流通信09~
| ◎二刀流・日⇒英通翻訳技術○
| ◆初級者向:英語講義(課題付き)
| ◇弊社・メディア記事◇
| ○硬貨活用英語練習シリーズ
| ○楽しい英語クイズ(無料添削します)
| ○通訳稽古:タイムショック問題活用で
| ◎通信文サンプル(広報文サンプル)
| ◇英語通翻訳通信講座⇒講義&課題ほか◆
| ◆「ボランティア活動」と「ボランティア無料翻訳・通訳サービス」◆
| ご案内!日本全国の皆様がたへ
| ◎【末次商店のPR】
| 落語((KENの落語))
| ★如何にして英語を学習するか?講義
| ◇【英語で何て言う課】とPlain English
| ◇「飯塚eマナビ組織」への批判!! & 【飯塚市行政と公民館運営への批判!】
| 「二刀流英語講義・通じる英語の技術」の配信
| ☆彡2018→~英語語法&文法課題集~
| ★【日々の英語/語法課題】Sep/2018~
| ★【日々の英語通訳翻訳課題 Sep/2018~】
| ☆モニター(各種)活動☆
| ☆彡【英語実用の「大講義集」】as Ken's Will
| [英語聴取理解」or通訳練習プロ/上級向け(mainly 英語→日本語)
| [聴き取り:中級と初級向け」
| 英語理解課題(英語看板他各種の題材から)
| 【飯塚商店街まちゼミ・英語教室】
| 【飯塚・元気子供食堂】
| 英国・ロンドン関係
| 【無料】での英語学習支援サービスのご案内
| 【まちぜみ】➡【英語通訳セミナー(中学1年~2年の内容で出来る通訳練習)
| 職業教育(末次式職業教育)と夢授業
| Piano Concerto Classical Music
| 柔道関節技・角田選手
| 米映画 The Apartment アパートの鍵貸します
| 芸能関係 EroEntertainment!
| 1960年代のアメリカマンガ
| ◎通訳練習講義集+課題付き (有)末次通訳事務所
| 『巨人の星』・野球の鬼・星一徹コーチ
| 小沢昭一の小沢昭一的こころ
| ビートたけし、ツービート
| 猫ちゃん Cats
| 芸能・Entertainment事業部/(有)末次通訳事務所
| 【重要】(有)末次通訳事務所について<概要/詳細/情報とお知らせ等>
| ◎市民英語講座・市民英会話練習講座
| ★貿易英語講座=損を出さないための末次式の「英語」の使い方★
| ロンドンの街中での英語学習・各種看板他 末次式
| 川口さん
| 野球・捕手・野球関係
| ごく自然な身の回りのモノ・食材から英語学習をしましょう!という末次式英語教授法
| ◎通翻訳講習
| 天文
| 【音読題材】英語練習音読題材
| 〇ラジオ『テレフォン人生相談』
| ★末次通訳事務所の【主要作業&活動実績】
| 【論理的な意見の書き方】実例集
| 『アメリカ交響楽』映画と英語
| ★英検等&大学入試に向けた英語語法等問題
| ★英語市民講座関係
| ★飲食店メニュー英語訳など
| ★渥美清さん・『男はつらいよ!』
| ドラマ『あかんたれ』花登筺著作
| ★学校英語文法(中学高校生向け)
| ・観劇感想など
| ・★★英語市民講座★★・
| ◎筑豊の石炭産業関係★
| ★英語訳/和訳(翻訳実例)実例★
| ★「飯塚市婦人会」& 「NPO法人フードバンク飯塚」
| 批判!!!!【飯塚市の行政&飯塚市の教育行政などの問題点】
| ・【NPO法人フードバンク飯塚】関係の情報
| ★お芝居:『天狗と呼ばれた男・岡部平太物語』関係
| ◎飯塚市婦人会広報ボランティア各種活動=「お得情報等」の告知等
| ・【飯塚市の『行政』から「健全市民を守る」会】
| ★「英単語」学習←身近な題材で!
| ★新事業:学校での子供らによる「虐め(いじめ)」問題の【解決の取組み】・ご相談
| ★通信講座(英語通訳翻訳者育成の通信講座)関係★
| ★食品安全モニター活動★
| ★英語通訳翻訳実績集 2024年を中心に★
| 岡部平太さんに付いて
| ・中学高校生時代・大学生時代
| ・【受講者/門下生】募集中です!末次通訳事務所(英語、護身術、将棋他)
| ★末次賢治が尊敬する偉人・先人の皆さん方
| ひとり親家庭を支援する慈善取り組み
| ◎テレビ局(ラジオ局)の番組モニター情報◎
| ◎アメリカの掲示物や看板類からの英語学習❤️
| 【筑豊石炭産業資料所】
| ★【重要】★ ・「虚偽の翻訳案件による詐欺事件の全貌」・
| ◎「鯰田浦田子ども食堂」⇒ひとり親の子育て世帯を助ける活動&慈善事業
| ◎「ふくおかフードビジネスマッチングモニター活動」←「モニター活動の一つの事例」
| ★年頭恒例・英語初稽古のご案内と実施内容の御紹介など
| ・英語のコツ連載分(ふくおか経済ほか)
| ◎英語授業&練習内容の記録とご紹介
| <<2022 英語コレポン技術公開>>
| gout 痛風
| ・中学生/高校生向け英語習得のための英語語法文法講義・
| ・身の回りの英語表現から英語学習#2
| アメリカの看板で英語学習
| ★大学への受験生(高3年生や浪人の人達)向け:英語語法・英語講義など★
| ★国語力向上の為と 小論文などの訓練としての投稿術と実例★
| ◎2022年度 八木山小学校スクールサポーターのお仕事◎
| 英語の慣用表現/ 熟語表現シリーズ
| ★学習塾との提携関係・飯塚セミナー塾との提携
| ・音読題材 英語練習として
| ◎思考問題
| 2022旅と出張
| 2023~「女性を守る取り組み、「子供のための安全防犯」情報と防災情報
| ◎求人の情報◎
| ★楽しい懸賞活動★
| 業務展開に付いて<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所
| ★芸能部★
| ☆彡医療通訳☆彡
| ◎これまでの弊社による通訳/翻訳業務実績集(ご参考までにどうぞ)
| ・☆彡クロスワードパズル関係☆彡
| ◎各種のイベント紹介◎
| 子どもらの国際交流関係
その② Mrs. Adame Ba Konare を名乗る人物からの翻訳引き合い:
この方が書いたという英語での歴史書 「アフリカの歴史」の原稿をその後、送付頂きました。 小職が見るところ、きちっとした内容で、86pagesありました。 この原稿内容を観て、疑うところはありませんでした。 その最初の部分を、参考までに、下記に貼り付けます ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ The first landing in North Africa The general commanding the Punic forces in Sicily, Hamilcar - a name given to several Carthaginian generals - believed that the arrival to power of Agathocles, the tyrant of Syracuse (316 BC), was a good sign. However, the Council of Elders of Carthage (an assembly composed of the leaders of the most important aristocratic families) refused to accept the warmongering Agathocles. In 311 BC, a new expedition gave the Carthaginians control over the entire island with the exception of Syracuse. Leaving Hamilcar, the new king of Carthage, to besiege Syracuse, Agathocles came up with an ingenious idea, namely that he should take the war to Africa. His move came as a complete surprise. He landed at Cap Bon and devastated the entire province to the northeast of Carthage. Agathocles took Hadrumetum (Sousse), on the eastern coast of Tunisia; he then schemed to tempt Ophellas, the Macedonian ruler of Cyrenaica, to his cause but killed him and took control of his mercenaries. This allowed him to rapidly occupy all of the African territories of Carthage and he tried, albeit unsuccessfully, to get the Libyans to change their allegiance - a reluctance demonstrating the progress achieved by the Carthaginians in terms of their presence in Africa. However, the attitude of the old Phoenician cities such as Utica or Hippo Diarrhytus (Bizerte) was far more ambiguous. The landing of Agathocles in Africa was a historic first and an unprecedented tactic and one that would cause, albeit indirectly – as we will see, profound changes in the life of Carthage. The city of Carthage itself resisted all attacks; however, all was lost in Sicily, as the Carthaginians were forced to evacuate the eastern side of the island and pay a tribute of 150 talents and 100,000 hectolitres of wheat. The end of Punic royalty The end of the supreme power of the Magonids at the start of the 5th century was long believed to be the death knell for Carthage’s royal family. According to recent studies (Gilbert and Colette Charles-Picard, Life and Death of Carthage, Paris, 1970), however, it seems that kings survived in Carthage for far longer. After the fall of Magonids, although the power of the landed and commercial aristocracy increased the kings retained authority over military and religious matters - in common with the kings of Sparta, as observed by Aristotle in the 4th century BC. Royalty only truly ended with the failure of the attempted coup d’état of King Bomilcar in 308 BC. As Hannibal would do more than a century later, Bomilcar stood up against the ‘bourgeoisie’ – a class more concerned with its own interests than the well-being of the State, given that they had not reacted strongly enough after Agathocles landed in Africa. However, the bourgeoisie stirred up the population and crucified Bomilcar. From that point onwards, even though the title of 'royalty' continued, the kings of Carthage were no longer mentioned. According to Polybius and Livy, the real government was assumed by a committee of thirty members chosen among the Elders. G. Charles-Picard believes that it was only in 237 BC, following the revolution of Hamilcar Barca, that two suffetes became the supreme magistrates of the city. In any event, it was no longer the kings who waged war and, in 306 BC, the elders reformed the army and appointed three generals (Himilco, Hanno and Hasdrubal) overseen by the Council of 104. They vanquished Agathocles in Africa and the tyrant fled, abandoning his army to the reprisals of the Carthaginians. Even though the military campaign of Agathocles had no lasting effects, it changed the face of Carthage forever. Above all, it paved the way for Regulus and Scipio Africanus to follow. After his victory over Jugurtha, Rome did not annex Barbary but shaped the region as it saw fit. As a reward for having handed over Jugurtha, Mauretania under Bocchus was extended to the westernmost area of Numidia (present-day Oranie region). Gauda, the half brother of Jugurtha, received the much-reduced eastern Numidia (its capital was Zama). A third kingdom, called Western Numidia, located between the kingdoms of Gauda and Bocchus, was probably given to a Berber prince who was a vassal of Rome; Rome received Tripolitania, with Leptis Magna becoming an ‘ally and friend of the Roman people’ in 111 BC. From Jugurtha's defeat to the civil war between Caesar and Pompey, we have very little knowledge of Barbary’s history. The Mauretania of Bocchus I, who was also an ‘ally and friend of the Roman people’, was practically a protectorate; it supplied soldiers and circus animals to Rome. When Bocchus died (between 80 and 70 BC) the country was divided between his two sons: Bogud reigned over the west and Bocchus II over the east. Gauda died in 88 BC and Hiempsal became the king of Eastern Numidia. Hiempsal was a scholar who had saved Punic books from the libraries of Carthage; he also wrote a history of the African peoples in Punic. In around 80 B, Hiarbas, a Berber prince, overthrew Masinissa, the king of Western Numidia, and Hiempsal, in order to unite Numidia under his sole authority. However, the Roman Pompey, who had been sent by Sulla as he feared the growing power of Hiarbas, reinstated the two separate kingdoms. Juba I succeeded Hiempsal, probably around 50 BC. He seemed to have a larger personality and was more ambitious than his predecessors, and he organised his army along Roman lines and attacked Leptis Magna. To the south, he fought against raids from the nomads. Rome soon began to believe that he was dangerous, and the tribune Curio suggested the pure and simple confiscation of his kingdom. However, the surviving Berber kingdoms would play a final role in the civil war that wrenched Rome and the entire empire apart - a war triggered by the rivalry between Caesar and Pompey. Civil War When Caesar, attempting to establish a dictatorship in Rome, crossed the Rubicon, Pompey fled Italy and travelled to Greece (January 49 BC). His lieutenants organised themselves in Spain and especially in Africa; Caesar sent his lieutenant Curio across the Mediterranean to hunt for the Pompeian governor Publius Attius Varus. Varus allied himself to Juba I who believed the civil war offered him an opportunity to enlarge his kingdom. Juba had, as we have seen, a strong army and was able to defeat Curio near Djedeida (to the west of Tunis). He decapitated the Roman Tribune and massacred all the prisoners (49 BC). The Numidian was proclaimed both a ‘friend and ally of the Roman people’ by the 'Pro-Pompeian' Senate of Macedonia and a public enemy by the Senate who were backing 'Caesar'. Thanks to Juba, the supporters of Pompey were on top in Africa at that time. However, Caesar regained the upper hand at Pharsalus in Thessaly (August 48 BC), and decided to end the civil war. On the first of January 46 BC, knowing that the other side had gathered its troops in Africa, he landed near Hadrumetum. Scipio, the adoptive son of Matellus, and Cato the Younger the commander of the army facing Caesar, were counting on the excellent Numidian cavalry of Juba. Caesar joined forces with Bogud and Bocchus II, the kings of Mauretania; and an Italian adventurer named Sittius. When Sittius and Bocchus took Cirta, Juba abandoned Pompey's side. Caesar took the opportunity to engage his troops in a battle at Thapsus (near Dimasse) and on 6 April 46 BC destroyed the army of Scipio. On the same day he captured Juba's camp to the south of Thapsus. Virtually at the same time, Sittius defeated one of Juba's armies near Cirta. Juba and Scipio committed suicide and the entire region of Numidia submitted to Caesar. The Berber kingdoms became protectorates “Thapsus, which occurred exactly one hundred years after the destruction of Carthage was a key date in the history of Barbary, as Caesar changed the way the territory was organised” (R. Cornevin). Caesar began by abolishing Numidia, which had supported Pompey. In its eastern section he created a new province: Africa nova, the original Provincia Africa became Africa Vetus (old Africa). The surface area of the two provinces covered approximately the territory of the present-day Tunisia. Mauretania was the primary beneficiary, as it now extended eastwards towards Ampsaga (Waid Rummel, near Constantine). Finally, Caesar gave Sittius the area between the enlarged Mauretania and Africa Nova, and the soldiers of Sittius founded four Roman colonies at Cirta, Rusicade (Skikda, previously known as Philippeville), Chullu (Collo) and Milev (Mila). Other cities founded by Caesar were: Clupea (Kelibia) and Hippo Darrhytus (Bizerte). Mauretania, the most ancient of the Berber States would survive the longest. Bocchus II, the king of Eastern Mauretania, took advantage of the absence of his brother Bogud to seize the kingdom of Ampsaga. Bogud died in 33 BC: Rome did not annex the kingdom of Bocchus II but it was administered by two Roman officials. Octavian - later known as the Emperor Augustus - also founded some Roman colonies, especially in some of the former Phoenician cities such as Saddam (Bejaia, previously known as Bougie) and Cartennae (Ténès). In 29 BC, he even founded a Roman colony called Carthage. Defying religious prohibitions, he established his colony on the accursed territory of the former Punic city. The colony would expand considerably and, at the end of the first century AD, was the most prosperous city of Barbary. In 25 BC, Octavian, having become Augustus, gave Greater Mauretania to Juba II, the grand nephew of the great Masinissa. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 内容をご覧になるとお分かりと存じますが 英語としては、ヘンテコな箇所は無くて、実際の書籍原稿であることが 英文からわかりました。 ですので、 その後、質問をしました。わたくしの事をどこで知りましたか?という事です で、その返事は次の通り: I have your contact details thanks to a friend who is a French teacher, he told me that he had done some research and gave me an email address for a translator that I could contact for my project. But I don't think he can know you personally because he found your email address on a translation site. Adame ~~~~~~~~ その後、私が懸念したのは、日本語訳の語調です。翻訳者通訳者でしたらお分かりと思いますが 書籍の翻訳に付いては、日本語の語調が大切です。子供向け・中学/高校生向け・大学生向け・ 社会人向けなどでそれぞれの対象に適した口調を、適切に用いることが求められますからですね。 その事を質問しました。その返事は次の通りです ~~~~~~~~~~~~~~~~~ 「So, are you a single author of this book?」 no i'm not alone but i have permissions to translate other heights don't worry. 「So, will the translation be read primarily by researchers and students over the age of 18?」 Yes the translations should serve as a study support for pupils and students who are between 16 and over 18 years old in your country but I do not yet have the list of schools and universities where the translations should be served as soon as I have it. list I send it to you. 「So, are you completely in agreement and ready to spend the entire amount on this translation project?」 Yes there is no problem I am ready to pay the 14,000 euros for translations and revisions 「・ Payment : ※ I would like to ask you to make the payments in Japanese yen, if possible.」 the payment will be made from bank to bank in euros and the conversion from euros to Japanese yen will be done directly by the bank there is no problem for that. 「1) 50% of the total cost as a deposit.」 This deposit will be defined to serve as an official ordering. Yes 「2) The rest (another 50%) will go to my bank account just」 before the translation is delivered (hopefully a) two days before my delivery. Here I am sending you the contract. I authorize you to make changes. If you agree, it would be nice to fill in the empty dotted areas and add your address, date and sign and send it back to me scanned by email. After that I would ask my bank to make the payment of the first 50% of ====================================== その③つづくthe translation costs so that you can start translating. Adame. この電子メールには、契約書が添付されておりました 末次通訳事務所・末次賢治拝 Nov.09 2021 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2021年11月09日 17時52分05秒
[★【重要】★ ・「虚偽の翻訳案件による詐欺事件の全貌」・] カテゴリの最新記事
|
|