◎小職の【英訳冊子】販売のご案内です。/
こんにちわ。末次通訳事務所です。 暑い中、いかがお過ごしでしょうか??
⇒⇒私の英語訳書籍(冊子です)のご案内です。
もう16年くらい前に私が英語訳を担当した冊子があります。
内容は、大相撲の四股名で使われる【漢字】の解説をした
興味深い冊子です。
漢字を学習している海外からの人たちには好評です。
原作は福岡県にお住いの相撲ライター:江嶋さんという方で
英語訳者は、この末次賢治/末次通訳事務所です:
BB)
大相撲を背景・舞台としたものですから
相撲文化視点での漢字の説明となっております
例えば、「富士」という漢字は、親方や後援者が
将来綱を獲って欲しいという期待が「富士」に込められている。
当然、日本一の富士山になぞらえている。
他には、「鷲・馬」という漢字が四股名に使われているのは
モンゴル国出身の力士であり、故郷の象徴的な躍動感ある
動物を四股名に収めている、などなどと解説しております。
CC)
ご希望の方は1冊から御発注を受け付けます。
※ 1冊 1,600円(税込み)です
(1冊のみの場合は送料を400円ほどプラス致します:
つまり1冊のお買い求めで合計2千円ですね
ご承知おき下さいませ)
※2冊以上お買い上げの方には、送料無料とします
(冊数 x @\1600円)
御支払は、お手数ですが
お振込みにてお願い致します
ご発注者の方に、別途、小社の金融口座を
ご案内します。
お振込確認後、すぐに発送の手配を致します。
この英語訳冊子は、全米にて販売されておりまして
近年まで評価を戴いておりました。
Sumo Mania という大相撲関係のインターネットサイトで
アメリカで販売されておりましたが、
主催者がご病気で、このサイトが閉鎖してしまいまして、
これを良い機会として、皆さまにご案内します。
日本文化の紹介という事で
四股名に使われている漢字を通しての
漢字学習や日本文化の紹介本です、
ご興味のある方は弊社・末次通訳事務所まで
お知らせくださいませ
email⇒ ken6340s@gmail.com までどうぞ
冊数に限りがあります。30冊ほど手元に御座います。
どうぞ、宜しくご検討下さいませ。
<兵法・英語二刀一流>
末次通訳事務所・通翻訳&格技事業部
末次賢治拝 Aug.07 2024