まさかのダブルブッキング~
先日、NZ留学中の17歳の娘へのプレゼントとして映画「レント」のDVDを購入しましたが・・ なんと、ダブってました~ 見事に。 ナターシャからのE-mailで知りましたよん。 以下抜粋 ↓ I heard a sad news.... ○○ has already bought me the DVD "RENT" as Christmas present ;; I have said to her that it is my favorite movie for ages that's why....oh my gash. When I talked her about u got "rent" as Christmas present (I knew from ur blog), she was very surprised;; Sorry for u... What am I suppose to do ?! do I had better to wait watching "rent" from u till I come back to Japan? If so, I don't need another present...sorry but thx anyway; (Actually I want Japanse lyrics...but it is a little bit sad for ○○ to get another "rent" from u...) It was troublesome to type Japanse,, sorry; ○○のところは、固有名詞なので隠しました。 プレゼントが重なってしまったのは、ショックですが・・ 4ヶ月の留学の成果を文面から感じて・・そちらのほうが嬉しかったです。 私もフィジーに行って感じたことですが、日常的なことを英語にするのって 結構難しいんですよね・・・なので、やはり日々の生活から英語を学ぶことって 大切なんですね。 って改めて思いました! ちょっと嬉しかったので、のせました。 ナターシャから文句がきたら削除しますわ~♪ 私も また行きたいです! フィジーか何処か暑いところへ! ちなみに、レントのDVDはマシューが見ると言って喜んでます。(笑)