映画返上中
今見たい映画が少ないのと、やることがあるのとで映画館から足が遠ざかっている。この頃、語学のほうも波に乗ってきて、今期からオランダ語と中国語を連結させてやっている。つまり、temperatuurとすれば横に気温と書いていくのである。これが結構大変な作業である。それに、普段は習う言葉なりに、オランダ語ならそのまま覚えようとしているので、中国語にせよ、日本語にせよ訳語をつけるのはやっかいである。けれどそのまま日本語とフランス語と英語の訳を書き込んでいけば、ちょっとした辞書になるだろう。オニオンはそこまではしない。きりがないからだ。まあ、映画館に行き帰る時間を勉強にもっていくだけなので、余分な時間が出来るわけではない。与えられた時間内でやりくりするしかないのである。いつになったら中国映画が原語で理解出来る様になるのだろう。。DVDの新規格で映画を見る頃にはなんとかなるだろう。オランダ語の字幕だって読めるんだから。。(読めると理解するとは違う)