ふと思い出した。。。
昔,一時帰国で、オニオンはその昔よく食べに行ったアメリカンアイスクリームを食べに出かけました。そこでのこと。。 「そのサンプル一個ください」「はぁ?」「だからそのサンプル、ダブルじゃなくて、そのサンプルよ、チョコバニラ」「はぁ?」そこで考えたオニオン:::::あっそうそう、サンプルは見本じゃった。シンプルや、シングルやった。「シングル一個ください。」「シングル一個、チョコバニラ、シングル一個お買い上げ。」と、どんなに耳が遠くても充分に聞こえる声で読み上げるように叫びましたよ,その姉さんは。。これは随分昔の話ですけど、今でも忘れておりません。ふと出たフランス語、聞く人によれば嫌味にもなります。日本人と話すときは注意せねばなりません。嫌味よりも、通じないとなんともなりませぬ。。。ちなみに、フランス語では、一個二個とのせてくれますので、1ブール、2ブール。。。となります。