ちょっと前に更新しましたが、アイスランドのスキュールです。
スーパーで1キロ買ってきたのですが、レッテルにはフランス語とオランダ語の表示があります。ベルギーではオランダ語とフランス語とドイツ語が公用語ですが、ドイツ語は少数なので主にフランス語とオランダ語の説明なのです。さらにオランダで売ってる場合もありますしね。。
同じ国なのだからどちらで書いてもわかるだろうというのは素人の考えで、ヨーロッパであっても英語が全く通じないところが結構あるのです。
そこで、スキュールですが、日本ではこれはヨーグルトのようですね。オランダでもヨーグルトとして扱われていますが、ベルギーではフランス語とオランダ語でもクリームチーズとして商品名がついてます。国によって規定が違うせいですね。
どっちも乳製品であることには違いないのですがね
高プロテインであることは確かみたいですけど。。