1095260 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

オ ニ オ ン の つ ぶ や き

オ ニ オ ン の つ ぶ や き

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

キーワードサーチ

▼キーワード検索

お気に入りブログ

大相撲【速報】令和6… New! ほしのきらり。さん

コメント新着

ベル玉@ Re[1]:アジアの中の一国。。(08/18) 山口 神奈川さんへ パラオリンピックは差…

フリーページ

楽書の章


追記


シンデレラの母は継母ではない。他3点。


ふざけんじゃないよ


そんなあほな


かまわんとって


いけず、やわ~


あせったら、あきらめたらあきまへんでぇ


力を出し尽くして。。


あほとちゃうか。。


僕らは皆生きているの章


オニオン大好き/(ノンハード)


隣人を愛せよ


確かなことはない


歌うということ


ある日本人女性のことば


叫ぶということ


怒ることも必要


我思う、∴我あり。


そうだ、皆一生懸命生きている


そうだ、オニオンだって生きている


まっすぐな光


見えなかったものが見えてくる。。


昔むかし。。


何も無いから全てある


あまのじゃく


失くしてわかる。。


隠れたトラウマ(1)


トラウマ (2)


生きる意味


(自作)テーマソングの歌詞のみ


last but it's not the last..


生きているで章


「今を生きる」


どんな姿でもいい


流れるままに


誤解されてもいい


変わる瞬間


振り返らない


扉が開く


窮屈になる


延々と続く縁


信じられない話


新月の願い事


心が消える


どんな人生でも最高


一番大事なモノ


扉が閉まる


扉のこと


ひとり


失ってから


変えるチャンス


幻かも


失うモノは何も無い


まとめてみる


これが最後


終わりに章


つきあいを変える


変わるモノと変わらないモノ


宗教ってのは(ホンネを少し)ね


要るモノ


パラレルワールド


ある友達のこと


殻破り


自分っていうのは何か


嵐の時


崖っぷちにて


そんなはずじゃない


意識レベル


果たした時点から始まる


すべてある


レコード


答えのない問い


あるモノを変える


世界に誇れるもの


万事うまく行く


思いあがるな


薄情とか、無情の情


欲とはですねぇ


何かが。。


ふつふつと沸き立つモノ


キリをつけるで章


「今から」でも遅くない。


やるべきこと


失ってもまた得ることができる


やってみなけりゃわかるまい


動き出す時


仕組まれた世界


復活祭


とにかく吐き出す


人は人を裁かない


気にしなくていい


変わらない、変えられない


本当に簡単


幸せは今


・・でも。。


そろそろ終わり。。


明日は明日の風が吹く


思いを持つ時点


そのままでいい。。


人生劇場。。


感じなくなる。。


何かを見落としている。。


元に戻ろうとしている。。


岡潔さん。。


2024年07月22日
XML
カテゴリ:言葉の魔法
ガイコクの事がなかなかうまく伝わらないのは、日本語のせいではないでしょうか。。

また、日本のことがガイコクにうまく伝わらないのは、日本語のせい。。

以下は、すごく断腸の念で端折って書きますので、つっこみは不要です!

主にインド・ヨーロピアン言語には主語があって、それを使います。つまり英語なら、IやYOUという主語を、フランス語ならJEとかTUとかです。それによって動詞も変化(活用)するので、万が一主語が消えていても推測できます。しかし、主語は常に文の頭に位置します。

←ここまでですでに、わからなくなった人もいると思いますが、続けます。

日本語ではあなたはいつも使いません。使わなくてもわかるというのか、それともわざとわからなくしているのかオニオンには分かりませんけど、動詞が活用しないので、翻訳する時に困ります。主語を見つけてこないと文にならないからです。最近は「私」を使うことも増えたようですけど。。

過去形も厳密にいえば存在感は薄く、副詞などで表しています。

逆に言えば、ガイコク語を翻訳する時は楽ですね。主語が分かっているからです。ただ、それだけではつかめないこともありますが、「彼」「彼女」「それ」というのもネック。。英語でHEやSHEやITの使い分けができないとなりません。船がSHEになったり、フランス語では食卓が女性形になったり、家が中性になったりする言語を日本語に変換するのは大変な作業です。AIならなんてことないでしょうけどね。。

つまり、ガイコクと日本の相違する言語事情のせいで日本では独特の文化を持っていたのです。日本のマンガが世界中で愛されあこがれをもたれて、日本の独自性があちこちに広まりました。そこには言葉を超えたモノが見え隠れしていますね。。

我々はマトリックスの中から出る時がやって来るのでしょうか。。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2024年07月22日 01時00分11秒
コメント(0) | コメントを書く
[言葉の魔法] カテゴリの最新記事


カレンダー

バックナンバー

プロフィール

ベル玉

ベル玉


© Rakuten Group, Inc.
X