|
カテゴリ:カテゴリ未分類
じつは割りと最近まで「DIY」とはいったい何の略なのか知らなかった。
(他にも知らなかったことはいっぱいあるし、いまだに知らないこともあるだろっ!) あえて調べて確認しようとまで思わないところがなんともいえない。 何の略かを知ってなお、今日、さらにちょっと違かったということに気がついたのだが。 DIYがDo It Yourselfだと判明してからも、その言葉をそのまま訳して解釈していたので、なんだか命令形。 つまり「じぶんでしろよ」と強気な命令形として受け止めてました。 でも、世間一般ではもっとおおらかに表現され使われている・・・。 英語が苦手でどうしても直訳しかできないか、なんとなくしかわからないのどちらかの私。 ちょっと意訳できないのか???私。 いまだに仕事では英語が付いて回っているのに(できれば断ち切りたい関係だが)、どうしてこんなにもできないのか??英語。 こないだ、「DIYの意味をやっと知った」と同僚に話をしたら、きちんと世間一般の意訳を知ったうえで話をつなげてくれたので、意訳を理解していなかった私は (なんか話がかみ合わんなぁ・・・) と思っていた。 話がかみ合っていなかったのは私だったことに今日気がついた。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
|
|