まずは、下のジョンデンバーの曲を聴いてください。
クリック 写真
John Denver『Leaving On A Jet Plane』 有料ダウン
彼は、自身で運転の飛行機事故で西海岸の海で亡くなりました。
ピーター ポール & マリーで流行したこの曲を書いたのが、写真のジョンデンバーでした。
『悲しみのジェットプレーン』を発表して、その後、書くごとに大ヒット放ちます。でも、終焉がジェット機でなくて飛行機なんて、皮肉ですね。
で、この曲は、PPMが歌った当時は、反戦歌と思ってました。
でも、歳を取ってから歌詞を味わってみると、煮え切らない男の女性への思いとだとも思うんです。
優柔不断な男の想いを右へ左へ転がす状況に何故か興味を覚え、この曲が好きなんです。変なオジン^^
単なる英語の理解力不足、解釈間違いかもしれません。
・・・・でもね、けっこう、泣かせる詩だと思ってますよ^^
退屈するまで訳してみます~~
(訳しているうちに、恥ずかしくなって途中で止めた~~)
結婚前は、こういうことを言うんやろね。
今日は、オニは外や^^うちも一匹おりますんや
All my bags are packed
I'm ready to go
I'm standing here outside your door
I hate to wake you up to say goodbye
荷物も詰め込んで あとは 行くばっかり
きみの部屋のドアにたたずんでる
さよなら云うだけに目を覚まさせにくいもんね
But the dawn is breakin'
It's early morn
The taxi's waitin',
He's blowin' his horn
Already I'm so lonesome
I could die
空が白んで朝になりかけた
前で待たしてるタクシーがクラクションで早くしろって
もう、ひとりぼっちだと思うと死にそう
(繰り返し部分)
So kiss me and smile for me
Tell me that you'll wait for me
Hold me like you'll never let me go.
I'm leavin' on a jet plane
I don't know when I'll be back again
Oh, babe, I hate to go
じゃあ、キスして、こちらを見て微笑んで
僕に待ってるよって言って
何処にも行かせないと抱きしめて
もう飛行機場へ行くよ
いつ帰れるかもわからないいんだ
ああ、行きたくない
There's so many times I've let you down
So many times I've played around
I tell you now, they don't mean a thing
何度も嫌な思いをさせたね
ふらふら浮ついたこともあった
今言えるのは、あれは本心じゃない
Ev'ry place I go, I'll think of you
Ev'ry song I sing, I'll sing for you
When I come back, I'll wear your wedding ring
どこに行っても きみを想い
どんな歌も君のためのものだ
今度 帰ったら、結婚指輪を送りたい
So kiss me and smile for me
Tell me that you'll wait for me
Hold me like you'll never let me go.
I'm leavin' on a jet plane
I don't know when I'll be back again
Oh, babe, I hate to go.
Now the time has come to leave you
One more time
Let me kiss you
Then close your eyes,
I'll be on my way.
Dream about the days to come
When I won't have to leave alone
About the times, I won't have to say,
So kiss me and smile for me
Tell me that you'll wait for me
Hold me like you'll never let me go.
I'm leavin' on a jet plane
I don't know when I'll be back again
Oh, babe, I hate to go.