|
カテゴリ:カテゴリ未分類
いきなり名前を「オウォルチギ」に変えてしまったわけですが・・
漢字を混ぜると「五月チギ」、もちろん韓国語なんですね。 オウォル=五月、チギ=背負う、担う? 光州広域市の5月を担って、案内して伝えていく・・簡単にいえば「ガイド」でしょうか? 光州の民主化運動、民衆抗争とも言われていますが、 その記念事業を担当している5.18財団の所属で、 5.18をメインに光州を案内するガイドのことを「オウォルチギ」といいます。^^ とは言っても、私はまだ教育中の身でありまして、3月16日に試験を受けて合格すれば、本当の「オウォルチギ」・・合格を見越しての「改名」・・ということで、少々気が引けてます・・。 ちょっと、いえ、だいぶん、ずーずーしいかもしれません・・。 昨年あたりから市内に、「光州の五月を歩く」をテーマに「五月の道」という名づけられた 5.18の史跡地を歩いて巡るコースが作られています。 もうすぐ、案内所もオープンします。 無事合格すれば、常任ではないですが、そこでお会いする方が、どこかにいらっしゃるかもしれませんね。 ![]() まだまだ未完成ですが、なかなかいい感じだと思います。 (どこが?とつっこまないで下さい。。) やはり、マップもありますが、解説するガイドとご一緒に巡るのをお勧めします。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
はんらさん
いま私のおすすめは、楊林洞(ヤンリムドン)の洋館でしょうか。アクセスが、地下鉄の駅「文化の殿堂駅」から徒歩だと20分以上?? でも、見ごたえあり・・とまではいかないような気もしますが・・ 光州広域市のホームページの観光日本語版が、今までより見やすく、わかりやすくなっているので、一度ご確認を~^^ あとは、私のブログで、いつか・・ご紹介いたします*^^* (2012.03.05 21:11:11)
わ!お久しぶりです^^
すごく意味のあることを勉強しているんですね! わたしも地域に根付いた活動をしたいと思っているのですが、見習いたいと思います。 ところでわたしも放送大で勉強していて今年文化教養学部の4年生です。 勉強する時間がなくて、いつもギリギリで単位をとってます^^; 国文科卒業なんてすごいです~。 これからも多方面で活躍してくださいね^^ (2012.03.06 09:18:18)
>光州広域市のホームページの観光日本語版が
光州広域市庁のホームページのことでしょうか? 私は在宅で翻訳をしてますが、光州から時々翻訳依頼が来て、光州広域市庁のホームページの日本語ページの一部は、私が訳したものです。^^ (2012.03.06 22:07:08)
とぶわにさん
今頃になってお返事・・ちょっとヒンシュクですね。。すみません。 在学中は、試験に追われながら必死で、早く卒業した~いと思ってましたが、最近は試験がなくて、心がガランとしてるような気持ちになるときがあります。^^ もっと勉強したいな~~。 とぶわにさんも、がんばって下さい!! (2012.09.01 16:49:53)
はんらさん
>光州広域市庁のホームページのことでしょうか? >私は在宅で翻訳をしてますが、光州から時々翻訳依頼が来て、光州広域市庁のホームページの日本語ページの一部は、私が訳したものです。^^ そうです! そうですか~はんらさんの翻訳もあるんですね。 わたしも、がんばらなければ・・^^ヾ (2012.09.01 16:53:20) |