ジョークの対象にされるBlonde女性
以前働いていた仕事場で、ある日ちょっとしたミスを犯した。その時に偶々側に居た上司の口から出た言葉が『You’re dumb as a blonde.(金髪女性といい勝負なくらいオマヌケだな。)』である。どうやら冗談交じりに吐いた台詞だったようだが、金髪の同僚が仕事を失敗する度に『She’s a blonde. That’s why.(金髪女性だからさ。)』と呟いていた彼を知っているので、正直あれが冗談だとは思えずにいた。これら一連の言葉をきっかけに、彼がいかに金髪女性に対してステレオタイプな考えを持っているかという事を再認識しつつも、周りを見渡せば、金髪女性に対する偏った先入観はメディアにはびこり、彼みたいな考えかたを持っている人はもしかしたらごまんといるのではないかということに気づかされたのである。~金髪は馬鹿というステレオタイプ~Blonde(金髪)と辞書でひっぱってみると、Blondeは特に金髪女性を意味し、後ろのeが抜けたBlondの場合は『金髪の、または金髪の人全般』を指すのだそうだ。Blondeは既に書いた通り、しばしばからかいの対象になったりするが、「Blonde joke(ブロンド ジョーク:金髪の人をネタにしたジョーク)」なんかはその代表的なものだろう。インターネットでも沢山のBlonde jokeを見つける事が出来たので幾つか実際に読んでみたのだが、馬鹿な金髪女性(Dumb blonde)のおとぼけぶりがオチ(punch line:パンチライン)というものが圧倒的に多かった。例えばこんな感じである。(英語に慣れ親しんでいる方は原文で楽しんでくださいね。尚、原文からは登場人物の性別が不確かですが、アメリカ人もロシア人も女性という設定にしてみました。)A Russian, an American, and a Blonde were talking one day. The Russian said, "We were the first in space!" The American said, "We were the first on the moon!"The Blonde said, "So what, we're going to be the first on the sun!" The Russian and the American looked at each other and shook their heads. "You can't land on the sun, you idiot! you'll burn up!" said the Russian. To which the blonde replied, "We're not stupid, you know. We're going at night!" (訳):ある日、ロシア人とアメリカ人、そしてどこぞかの金髪女性が何やら話していました。そのうち、『宇宙に出たのはロシア人が最初だったのよ!』とロシア人が言いました。すると、アメリカ人は『月に初めて着陸成功したのはアメリカ人だったの!』と言いました。そして、側で二人の台詞を聞いていた金髪の女性は、『そんなのどうって事ないわ。一番最初に太陽に着陸するのは金髪に決まってるもの!』と言いました。それを聞いたロシア人とアメリカ人は互いに顔を見合わせ、首を横に振り、呆れた様子、、、。ロシア人は『ほんとお馬鹿さんね~、太陽に着陸する前に燃え尽きちゃうじゃない!』と金髪女性に言いました。それを受けて金髪女性はこう答えました。『お馬鹿じゃないわよ!燃えないように、勿論夜に行くに決まってんじゃない!』)―――オチ自体にはくすっと笑えてしまうのだが、特定の人が馬鹿にされるネタというのは何だか笑うにも罪悪感が湧いてくるし、別に金髪女性じゃなくてもいいのではとないかと私としては思ったりもする。茶褐色の髪の女性(brunette:ブルネット)や赤い髪の女性(red head:レッドヘッド)をからかったジョークなどもあるようだが、グーグルの検索にかけるとBlonde jokeが約 252,000 件、Brunette joke が 約 7,180 件、Redhead joke が 約 1,770 件という割合で結果が出た。一つ一つの結果を事細かく調べたわけではないが、結果表示数の差異を見ても、明らかにBlonde jokeが多いのが分かる。一方、何故金髪女性がお馬鹿扱いされるようになったのかは私にはさっぱり分からないが、英辞郎on the web (http://www.alc.co.jp)で偶々調べる事になった言葉「airhead」には「airheadエアヘッド〈米俗〉〔〈用法〉airheadはたいてい、blondeとともに使われる。TVのゲーム番組等で豪華な賞品を持って、にっこり笑うだけのアシスタントのおねえさんは金髪美人だが、頭は悪そうなのでblonde airheadと呼ばれている。(http://www.alc.co.jpから引用。)〕」と書かれていたことから、blondeイコール馬鹿のステレオタイプな考えは、発言力もなくただ商品の側で手を振るという設定で金髪女性がクイズ番組などに多用されていた(いる?)背景も少なからず影響していると思うし、また私の憶測に過ぎないが、美も知性も両方持てる筈がない=「天は二物を与えず」の考えがそんな偏った見方を生んだのかもしれないと考えたりもする。髪は女の命というが、根拠もなしに髪の色だけで知性やイメージを決め付けられたり、つまらぬレッテルを貼られてしまう女性たちは本当に大変である、、、。後記:何人かの男女に金髪女性に対する偏見について訊ねるチャンスがありましたが、『馬鹿というレッテルが貼られた金髪女性じゃないと笑えないギャグもある』という声も聞かれました。また、『ブロンド対ブルネット(大体は、おとぼけ対知的)という構図も未だに映画やテレビでも多用されているし、それがなくならない限り、そういったステレオタイプはなくならないだろう』という意見もありました。メディアから流れる偏った像の影響力はも少なからずあるとは思うのですが、一方で、メディアにおける「ブロンド対ブルネット=おとぼけ対知的」の構図が瞬時で視聴者たちに理解されるのは、世論でもそういったステレオタイプな考えがそれだけ浸透しているという証拠であるということを物語っていると思います。海賊船の船長と言えば、片目に黒のアイパッチをすぐに思い浮かべてしまう私も例に漏れずステレオタイプな見方をしている訳で、そういった偏った見方は割と気づかないうちにしているのかもしれません。参考文献:The Newbury House Dictionary of American English, Monro Allen Publishers,Inc.