口語訳聖書を愛する
「青春の日々にこそ、お前の創造主に心を留めよ。」コヘレトの言葉12章1節・新共同訳聖書より「あなたの若い日に、あなたの造り主を覚えよ。」同、口語訳聖書口語訳聖書の方がずっときれいな訳だ。ボクは、妻にも、子供にも、「お前」と呼んだことはない。ごく一時期、友人に向かって「お前」と呼んだことのあるほかは。新共同訳聖書の中で、神様はどうしてご自分の民を「お前」と呼ぶのだろう。ぜったいにおかしい。ボクは口語訳聖書の方が好きだ。妻との家庭礼拝でも、口語訳を読み続けている。こころに浮かぶフレーズは、何年たっても口語訳。ボクが願っていることは、「口語訳聖書の改訂」口語訳聖書をいっそうシンプルに改訂して世に問うてほしい。カトリックとの共同訳聖書とボクたちの(プロテスタント)の聖書と二つあっていいのだ。カトリックだってフランシスコ会訳とか、ドンボスコ訳とかすばらしい訳の聖書を持っている。