テーマ:食べ物あれこれ(50336)
カテゴリ:きみょうなもの(peculiar)
中華街のパン屋さんでは 「老婆餅」 という名のお菓子を売っている。 パイ皮っぽい生地の中に 冬瓜で作った甘い餡が入っている お菓子である。 このお菓子 英語では 老婆ではなく 2011 Tabitha All rights reserved. 「妻のお菓子」 という訳がついているんである。 以前から気になっていたので 香港人の友人に 老婆は、妻なの? 結婚すると年とっちゃうわけ? と、聞いてみたら 老婆は、やっぱり 年老いたおばあさんの意味だよ 言われた。 ネットで調べてみると 広東語では「老婆は妻という意味です」 と書かれているのを見かけるけれど… 香港人の友人は、 「うちのだんなが私のことをそう言ったら怒る!」 と、断言したのであった。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[きみょうなもの(peculiar)] カテゴリの最新記事
|
|