|
テーマ:TVで観た映画(3875)
カテゴリ:思ったこと
みなさんこんばんは。
今、テレビでラストサムライを見ています 今夜は外食してきたので、その後9時頃帰ってきてから お風呂に入って、途中からですが。。 以前愛地球博に行った時に帰りのバスの中で字幕を途中まで見たのです。 (過去に投稿した日記を見てみたらそう書いてありました) しかし、今日見ているものは吹き替え なんかイメージが違います。 何が違うかと言うと・・・ 字幕で見ていたときは日本語と英語が混じったものを見ていたので、 「あぁ、日本人が外国人に合わせて英語をしゃべっているんだ」 というのがわかりました もちろん日本人同士では日本語をしゃべっていて そういうメリハリがなんとなく異国とのコミュニケーションを 演出していたように今更ながら感じました。 字幕では全部日本語だからそういうちょっとした演出(?)の部分が 消えてしまうんですね。 ちょっと残念だなぁ 今までは英語は全く出来なかったので断然吹き替え版を選んで 見ていましたが、なるほど、そういうこともあるのか・・・と 一人で納得しています まぁ、いつものたわごとの一つですが お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
December 10, 2006 11:15:29 PM
コメント(0) | コメントを書く
[思ったこと] カテゴリの最新記事
|