明日から5日間、連日、会議やら何やらがつづく。作品制作は休業である。
ところで、今夜の夕食にカレーを作った。私のカレーはたくさんのスパイスを使うのだが、先日作った柿ジャムを加えてみた。マンゴーチャツネの代用である。これが意外にうまくいった。ジャムをたくさん作ったので、パンに塗るだけでは芸がない。他に使いどころをないものかと思ったのだ。
ちなみに私のカレーは、市販のルーとチキンカレーの場合はチキンコンソメのべース(ビーフカレーの場合はビーフコンソメ)に、ガーリック、ホワイトペッパー、チリペッパー、ヒハツ、ターメリック、ガラムマサラ、コリアンダー、カルダモン、オレガノ、フェネルグリーク、タイム、クローブ、そして抽出したコーヒーを加える。市販のルーはいずれのメーカーの味も私には浅く感じるので、全く別なものにしてしまうのである。もちろん各スパイスの量は私の長年の経験による。そして、今日はここにマンゴーチャツネの代わりに柿ジャムを投入した。
ついでながら、私のカレーは家人にも好評であることを付け加えておこう。(オッホン!) 亡父母にも好評だったので、今夜の仏飯はカレーを供えた。
Meetings and other things will continue every
day for five days from tomorrow. Painting pro-
duction is closed.
Well, I made curry for dinner tonight. My curry
uses a lot of spices, but I added the persimmon
jam I made the other day. It is a substitute for
mango chutney. This worked surprisingly well.
I made a lot of jam, so just applying it to bread
is not a trick. I wondered if there was any other
use.
By the way, my curry is a chcken consomme
base (beef consomme for beef curry) for com-
mercial roux, and include garlic, whitepepper,
chilipepper, long pepper, turmeric, coriander,
garam masala, cardamon, oregano, fenugreek,
thyme, cloves, and extracted coffee.
Commercially available roux tastes shallow
to me from any manufacturer, so I make it
completely different. Of course, the amount
of each spice depends on my many years of
experience. And today, I put persimmon jam
here instead of mang chutney.
Incidentally, let me add that my curry is also
popular with my family. (Hem!)
It was well received by the late parents, so
tonight's Buddhist meal was served with curry.
Tadami Yamada