カテゴリ:独り言
実家で皆でワイワイやっていた時に、ガイジンの名前の話になった。
どうやら、ポル人にとって日本人女性の名前は言いにくいらしい。 それでも、私の名前はまだ言いやすいほうなんだって。 と言うのは、似たような名前がポル人男性にあるから。。。笑 そっかー、私の名前は男の名前だったのねえ。。。 ちなみにこちらでは、ほとんどの場合、女性の名前は『a』で終わり、男性は『o』で終わる事が多いので(もちろん例外あり)、『o』で終わる名前を持つ私は、初めて行った病院の受付などで「セニョール小町」と間違われる事がある。 語学学校時代に、台湾から来た女の子二人がそれぞれ『リンダ』『アンジェラ』という名前をクラスで使っていた。 通称ってやつ? 本名は中国名なので、非常に難しかったような気がする。 先生さえ本名では呼んでいなかったし、彼女達の本名なんて誰も知らなかったんじゃないかな。 「どうしてその名前なのか?」と聞いたら、台湾でスペイン語を習っていた時に、先生が付けてくれたんだそうだ。 へええ。。。 将来、彼女達が外国に出て不便を感じるだろうから、先生が付けてくれたのかしら? そう言えば、中国から来た他のクラスメートもなぜだか『アキ』と通称を使っていたなあ。 マレーシアだかシンガポールに居た時に、日本人の友達がたくさん居てそこで交流しているうちにそういう名前になったんだとか。 そうね、中国名は難しいから、言いやすい名前の方がいいよね。 通称を使っていたクラスメートの話をして、「私も当時はこちらでも通用する名前に変えようかと思ったのよ~」って話をしたら、義母が「それなら、『マリア・ダ・グラッサ』だね。いい名前だ!」ときっぱり言い放った。 ええーーーーーっ! マリア・ダ・グラッサ(Maria da Gra?a)??? Gra?aとは恩恵という意味で、マリア・ダ・グラッサは『恵みのマリア』とでも言うのかな。 マリアと言う名前を戴いたことで、かなりショック。。。 だって、大胆かつおおらかかつザッパーな義母&義姉は、二人ともマリアと言うんですもん。 そうダブルマリア。 私は3番目のマリアなの~? この人達と一緒なの?涙 前回と前々回の日記も合わせて読んでもらったら涙の理由が分かると思うけど。。。 (他のマリアさん達ごめんなさい) 『私がマリア、、』ショックのあまりフラフラと立ち去ろうとした所、義母が後ろから「グラシーニャ(グラッサの愛称、グラッサちゃん)」と私を呼んだ。 勿論、無視した事は言うまでもない。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[独り言] カテゴリの最新記事
|
|