あず、おうち英語が爆発?!
あずが、もっちんと二人で取っていた今朝の朝食で、ず~っと英語でした。どうしてそうなったかって、英語の会話に入ったきっかけは、もちろんもっちんが英語で話し掛けたことです。でも、いつものあずは、もっちんが英語で話し掛けると、まるで日本語で話し掛けられたかのように自然なタイミングで当然のように日本語で返すのに、そのあずが、今日は全部英語でした。めちゃくちゃ珍しいです。(@@)でも、実はこれには思い切り思い当たる節があったりします。ゆーです(>m<)。昨日、日曜日だというのにやっぱり夕方になって、もっちんは、「ごめん。ちょっとだけでいいから仕事させて。ベビーシッターしてて(^人^)」とゆーに頼み込んでしまいました。これを「OK!」と快く引き受けてくれたゆーは、もっちんからの頼まれごとだから英語でベビーシッターしないといけないとでも思ったのか、「Azu, come on!」といきなり英語であずを呼びつけました。こうして隣りの寝室にあずを連れて行ったゆーは、なんと、その後ず~っと英語であずを遊ばせてたんです(・・)。何をして遊んでいるのかはわからないし、セリフもいまいち聞こえなかったんですが、「OK! Now, it's your turn! Sit here! Yap!!」(Yap って何? ^^;)とかそんな感じだったと思います。それとか、「Do it! Do it! Reach here! Yayyyyy! You got it!」とか、とにかく極端に短い英語ばっかりでした。ただ、1つ1つはすごく短いんですけど、なんか絶え間なくて怒涛のようなんです。しかも声がバカでかい。ゆーってば何を興奮してるんだか、ほとんどシャウティングです。パパも「何の騒ぎだ??(・・)」と首を傾げるぐらいです。さすがのあずもこの勢いに押されてしまって、途中からは全部英語で答えてました。昨日の夕方、ゆーはこれを、なんと小一時間も続けました(**)。で、とうとう最後にリビングに戻ってきて、しわがれた声で「ごめん。もうダメ。喉が痛いの。何か、、、飲み物、、、(;_;)」と訴えてきて、カルピスを飲んだと思ったら、ヘロヘロになって、自分の机が置いてある狭いスペースに引き篭もってしまいました (爆)。その翌日だったので、あずが今朝ポロポロと英語を喋ってくれたのはこのせいに違いありません。で、もっちんとあずがどんな英語を喋っていたかですが、まず最初はいつものようにもっちんがDWEの「Yummy, Yummy Food」を歌っていました。これは今日が初めてではなくて、最近、あずが食が進まないときはもっちんはいつもこの歌を歌っています。これを歌うと、あずは身体を揺らしながら機嫌よく食べてくれるんです。これにはお決まりのパターンがあります。まず、もっちんが「Rice is good. Rice is yummy.」と替え歌で歌い始めると、あずがご飯をばくんと口に入れます。そのまま「Into the mouth. Down to the...(続きは、tummy)」と続きを歌うと、そのタイミングではあずはまだ飲み込めていなくてご飯はお腹まで入っていないので、あずがそれを主張するように口を開けて、口の中にご飯が残っていることを見せてくれます(お行儀悪! すみません(..;))。そこで、もっちんは「はっ(@@)」と驚いた顔をしてから(何十回やっても驚きます (-v-))、歌を止めて「Not yet!」(まだじゃん!)と言うんです。すると、あずは大喜びでケタケタ笑います。何十回やっても笑ってくれます。もう4歳代も折り返しているというのに、赤ちゃんみたい(>m<)。その後、もっちんはまた最初から歌って同じところで止まって「Not yet?!」と言ったり、ときには「Chew, chew, chew. Munch, munch, munch.」(噛み、噛み、噛み。モグモグモグ)と言ったり。とにかく、何とかあずの食事を進ませようと必死です。いや、実際、これは優雅にDWEソングで遊んでいるわけじゃなくて、もっちん、食べさせようと必死なんです。最近のあずは、食事中に喋って喋って、朝食に平気で1時間かかるんですよ(涙)。で、ちょっと前に Yummy, Yummy, Food を歌い続けながら食べさせたら30分ぐらいで終わるようになることを発見したので、もっちんはそれで毎朝必死でこの歌を歌ってるんです(==)。そんなわけで、ここまではいつもどおりだったんですが、ちょっと違っていたのはその合い間合い間に入るあずの受け答えです。口の中を見せるときに「Look! Mom.」と言ったり、「Next is...」(次は何を食べようかなあ)と言ったり、今朝はあずのセリフも全部英語になっていたんです。これで触発されたもっちんは、どんどん英語での会話ばっかりになっていきました。以下は、そんな経過を経てあずがご飯つぶを1つ床に落としたときの会話です。もっちん:「You dropped something. What is it? Oh, it's rice.」(何か落としたよ。何? あ、ご飯だ。)あず:「Nooo.」(違うよ)も:「But it's white. It must be rice.」(でも白いよ。ご飯だって。)あ:「No, no, nooo!」(違うってば!)も:「Let me see.」(ちょっと見せてね。)ここでもっちん、ご飯粒を拾いました。も:「Yes! It's rice.」(やっぱり! ご飯だよ。)あ:「No, no, no.」(違うもん!)も:「Yes, it is!」(あってる!)あ:「No, it isn't!」(ちがう!)え?!(・・)わお!! これ、あれじゃないですか?!! フルハウスでジェシーとステフがやってた「Yes, he does.」、「No, he doesn't.」、「Yes, he does.」、「No, he doesn't.」の掛け合いです! イントネーションもそっくり!(@@)試しにもう1回言ってみました。も:「Yes, it is!」あ:「No, it isn't!(-O-)」お~、戻ってきます~~~ (>▽<)o))。この後、何度繰り返してもちゃんと同じように戻ってきました。ただ、ぼけちんあずなので、最初に直感で言ったときには「No, it isn't!」と言えていたのに、何度も繰り返すうちにふと考え込んだらわからなくなってしまって、途中からは「No, it ふふんふ!」とイントネーションだけのデタラメ英語になってしまいました。(o_ _)o))でも、これはこれで、あずらしくておもしろいです。(>m<)こんな調子で、今朝のあずは朝食中にず~っと英語だったんです。英語と日本語の使い分けがある意味ばっちりで、入れても入れても日常生活でのアウトプットがなかった(=英会話レッスンでしか英語を話さない)あずが、ゆーのベビーシッターのおかげでこんなに英語モードになるなんて、今回ばかりは掛け値なしに、心底、「姉妹で英語やってるって素晴らしいな~。ありがたいな~。(・v・、)」と思ってしまいました。今後、こういうことは増えて、、、いくのかなあ???(*^m^*)(← ピュアに感動したわりに貪欲(爆))