|
カテゴリ:カテゴリ未分類
中国語のレッスンを受けていて、ええっ??と思ったことが1つ。 文法項目で、 既... 有... ( Aだし、Bでもある) 或者...或者...(Aか、B) おおざっぱに無理矢理言うと、and と or の違いに似てる感じ。 (本当はそこまで単純じゃないけど) これが、正しく使い分けできるか、見分けの練習問題を先生とずーっと解いていました。 ・彼は大学で、英語も勉強しているし、経済学も勉強しています。 (こっちは、既... 有... を使う) ・今日行っても、明日行っても構いません。 (こっちは、或者...或者...を使う) これが何気にけっこう難しく、30分ほどかかって、全問を先生と答え合わせし終わった後で、 先生「じゃあ、会話練習です。 あなたは、彼女と明日ごはんを食べに行きますか?」と聞かれ、 (う~ん、既... 有... を使って答えられないから、或者...或者...かな?)と思い、 或者...或者...を使って、 私「明日行ってもいいし、あさってでもいいです。」と答えると、 先生「違いますよ。」 (え~? これで、既... 有... 使うってどうやって???と悩んだ末) 私「はい、ご飯を食べに行くし、一緒に勉強します。」と無理くり答えたら、 それも「違います」とのこと。 ???と聞くと、 先生「"はい、行きます/いいえ、行きません"と答えればいいですね。」 という、まさかの どっちの文法も使わない! だった!! さんざん、2つの文法の区別の練習問題を教科書でやって、 じゃあ、会話練習をしましょうとなり、 唐突に「あなたは、彼女と明日ごはんを食べに行きますか?」って聞かれたら、 その”彼女とごはん”ってのも、いきなり言われて、誰か分からない場合、 ああ、これはロールプレイの一環で、 さっきの、どっちかの文法を使って、先生の質問に答えるんだな、って理解にならない? あの、ピザピザピザ...って10回言わされて、 その流れで、ひじを指されて「ここは?」って言われるんだと思って、 口を「ひじ」って言う準備してたら、 いきなり、あそこは?って空を指さされてしまい、 あせったまま、無理くり”ひじ”って言ったら、 「違います、UFOです。」って言われて、まさしくUFOが浮かんでたのを見た時ぐらいの浮遊感。 あ~、びっくりしたわー。 先生いわく、 「本当にその文法を理解してたら、 その文法を使うのが不可能な時に、使わないはずですから。」だって。 っていう新たな理解度の検証法。 私も、語学教えて何年にもなるけど、そういう検証法は初めてだった。 でも、自分が教える時には... 使わないと...思う~。 (だって、生徒さん混乱するよね) これって、文化の違い...???と思った今日のレッスンでした。 (それとも、私のその先生だけの話?) お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
March 31, 2019 05:46:47 PM
|
|