|
カテゴリ:C-POP男性歌手
台湾のTVオーデション番組『超級星光大道4』で、
残念ながらこの週で『淘汰』されることになった、許雨柔に対して審査員の康康(カンカン)こと康晋栄が言います。 『あなたはいくつですか?二十一歳?二十一歳でしょ?私がオーデションに合格したのは三十歳過ぎてから。そして今、こうして此処に(審査員席に)座ってる。まだまだ、チャンスはある。歌は歌いつづけなさい。あきらめずに。』 いったいいくつまで、夢は追い求めればかなうのでしょうか? さて、本日2件目の更新で紹介するのは、 康晋栄 Kang1 Jin4 Rong2 の 圓夢 Yuan2meng4 [順調な夢] です。 『圓yuan2』は「丸く収まる」という意味の動詞です。よって、つつがなくかなえられる夢という意味で「順調な夢」としてみました。冒頭で紹介した『星光4』でのカンカンの論表、何気なく見て聞いていましたが、この『圓夢』という曲を見つけたとき、その言葉の深い意味が分かった気がしました。そして、なにげないこの『圓夢』という歌ですが、後ろに流れるストーリータッチのMVのせいもあってか涙が流れました。ある意味、カンカンの人生を歌った曲だと思っています。 圓夢/康晋栄 離開的那天写在信上面 賺了些銭把[イ尓]接到這辺 在異郷的夜承諾回響在毎条街 整箱的泡面戒掉的香煙 没有工作只好努力省銭 我又想起[イ尓]的瞼 想起我戴的賣掉的 [イ尓]送的純金頂錬 擁抱著甜蜜回憶 珍貴却都不値銭 計算著我的夢想和現実之間 該不該就此妥協 擁抱著難圓的夢 屈強地不做改変 尽管那胸口的苦還[才并]命的錐 在見[イ尓]之前忍住不掉一滴涙 music 離開的那天写在信上面 賺了些銭把[イ尓]接到這辺 在異郷的夜承諾回響在毎条街 整箱的泡面戒掉的香煙 没有工作只好努力省銭 我又想起[イ尓]的瞼 想起我戴的賣掉的 [イ尓]送的純金頂錬 擁抱著甜蜜回憶 珍貴却都不値銭 計算著我的夢想和現実之間 該不該就此妥協 擁抱著難圓的夢 屈強地不做改変 尽管那胸口的苦還[才并]命的錐 在見[イ尓]之前忍住不掉一滴涙 擁抱著甜蜜回憶 珍貴却都不値銭 計算著我的夢想和現実之間 該不該就此妥協 擁抱著難圓的夢 屈強地不做改変 尽管那胸口的苦還[才并]命的錐 在見[イ尓]之前忍住不掉一滴涙 順調な夢/カンカン 別れるその日に手紙に書きました お金をためたら君をこっちに呼ぶからと 異郷の地で街に木魂するのを言い聞かせてた カップ麺を整理してタバコをやめる 仕事がないからお金も節約するよう頑張る 僕はまた君の顔を思い出している 君に送った金のネックレス 売り払ってお金に換えたのを思い出してる 幸せだった想い出を抱いたままなのは とても大切だけれど 決してお金には値しない 自分の夢と現実を秤に掛けている間 こんな妥協もすべきか考えてた 上手くいかない夢を抱きつつ 強情にも変えようとはしないで こんな胸の苦しみでまだ頑張っているけれど 君の前を見れば 一粒の涙さえ流さずに耐えている姿があった 康晋栄【Kang1 Jin4 Rong2】 1967年5月2日生まれ、台湾高雄出身。台湾のTVで司会やものまねなどをやっているお笑い系シンガー。幼いころの夢はブルース・リーのようなアクションスターになることだったらしい。自分のことを称して『怪老頭(へんなおじさん)』といいながら、人を笑わせる才能があるため、芸人としては人気が高いが、アルバムの売り上げはイマイチ、しかし、切ないラブソングを歌っていて歌手としてもマイナーな人気は高い。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2009年11月22日 12時55分24秒
コメント(0) | コメントを書く |