「最後だとわかっていたなら」
今日紹介するこの文章は、おとどしの暮れにネットで偶然出会いました。この文章を読んで涙がでたのを覚えています。その年のクリスマスに大切な人へポストカードにこの文を書いてわたしました。これを書いたのは、アメリカ同時テロで1機目が激突後、救助の為最初にビル内に突入した数百人のレスキュー隊の内の一人で今も行方不明中の消防士(29)が生前に書いていたものだそうです。*・゚・*:.。.*.。.:*・☆・゚・*:.。.*.。.:*・☆・゚・*:.。.*.。.:*・☆・゚・*:.。.:*・☆・゚・*:.。.*.。.:*・゚・*・゚・*:.。.*.。.:*・☆ 「最後だとわかっていたなら」translated by Mutsumi May Sagawaあなたが眠りにつくのを見るのが最後だとわかっていたらわたしは もっとちゃんとカバーをかけて神様にその魂を守ってくださるように祈っただろうあなたがドアを出て行くのを見るのが最後だとわかっていたらわたしは あなたを抱きしめてキスをしてそしてまたもう一度呼び寄せて 抱きしめただろうあなたが喜びに満ちた声をあげるのを聞くのが最後だとわかっていたらわたしは その一部始終をビデオにとって毎日繰り返し見ただろう確かに いつも明日は やってくる見過ごしたことも取り返せるやりまちがったこともやり直す機会が いつでも与えられている「あなたを愛してる」と言うことはいつだってできるし「何か手伝おうか?」と声をかけることもいつだってできるでも もしそれがわたしの勘違いで今日で全てが終わるとしたらわたしは 今日どんなにあなたを愛しているか 伝えたいそして私達は 忘れないようにしたい若い人にも 年老いた人にも明日は誰にも約束されていないのだということを愛する人を抱きしめるのは今日が最後になるかもしれないことを明日が来るのを待っているなら今日でもいいはずもし明日が来ないとしたらあなたは今日を後悔するだろうから微笑みや 抱擁や キスをするためのほんのちょっとの時間を どうして惜しんだのかと忙しさを理由にその人の最後の願いとなってしまったことをどうして してあげられなかったのかとだから 今日あなたの大切な人たちを しっかりと抱きしめようそして その人を愛していることいつでも いつまでも大切な存在だと言うことをそっと伝えよう「ごめんね」や「許してね」や「ありがとう」や「気にしないで」を伝える時を持とうそうすれば もし明日が来ないとしてもあなたは今日を後悔しないだろうから 和訳:佐川睦【英語の原文】If I knew it would be the last time If I knew it would be the last time that I'd see you fall asleep, I would tuck you in more tightly and pray the Lord, your soul to keep.If I knew it would be the last time that I see you walk out the door, I would give you a hug and kiss and call you back for one more. If I knew it would be the last time I'd hear your voice lifted up in praise, I would video tape each action and word, so I could play them back day after day. For surely there's always tomorrow to make up for an oversight, and we always get a second chance to make everything right. There will always be another day to say our "I love you's", And certainly there's another chance to say our "Anything I can do's?" But just in case I might be wrong, and today is all I get, I'd like to say how much I love you and I hope we never forget, Tomorrow is not promised to anyone, young or old alike, And today may be the last chance you get to hold your loved one tight. So if you're waiting for tomorrow, why not do it today? For if tomorrow never comes, you'll surely regret the day, That you didn't take that extra time for a smile, a hug, or a kiss and you were too busy to grant someone, what turned out to be their one last wish. So hold your loved ones close today, and whisper in their ear, that you love them very much and you'll always hold them dear. Take time to say "I'm sorry," "Please forgive me," "thank you," or "it's okay". And if tomorrow never comes, you'll have no regrets about today. Mutsumi May Sagawa(佐川睦)さん Hooked on Education!http://www.geocities.co.jp/CollegeLife-Library/1668/index.html