誰しもが打ち間違えってのはあるけども…
英語のスペル間違いはいただけない。
うっかりミスならまだしも、最近よく目にするのはうっかりならぬローマ字状態(笑)
英語科だったからとかそういう意味じゃなくて一般常識範囲で。
そういう人って自分で気がつかないし、違うよ~と教えても無視…。
--例えば--
正:size(サイズ)→誤:saiz
スラングかと思って東京女子大出身で元フライトアテンダント、さらには現タイ在住の従姉妹に聞いてみた。
返答1「ありえないでしょ」
大学院出身で仕事上海外とのやり取りのある彼氏にも一応聞いてみる。
返答「普通に間違えてるでしょ」
正:but(バット=しかし・逆接詞)→誤:bat
返答1「バット振り回したか?」
正:Down(ダウン)→誤:Doun
返答1「そんなスラングないよ」
正:up(アップ)→誤:ap
呆れてきてます(笑)
そしてワンコ系では・・・
正:パルボウィルス→誤:ボルボ
車でしょうか?
正:フィラリア→フェラリア
どんだけ危険な間違いを・・・(笑)
英語苦手なのに無理して使おうとしてるんでしょうか?
*うっかりミスの人は別の日記で直ってるのに本気ミスだと続々続いてます^^;
こういうのって教えないほういいんでしょうか(無視されたってことは余計なお世話か)
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
もっと見る