電話の向こうでフランス人に爆笑受けした話し。
夫の仕事関係の女性から電話があった。仕事関係なので、割と夫は近距離にいるのではないか、と思うが、全く別の場所にいることもあるので、こうして、たまに電話がくる。○○さんとお話ししたいのですが。Je voudrais parler à .........今、不在です。○○にいます。Ah, il n'est pas là. Il est à .......○○さんの携帯とかは~? Il a un portable.....? ああ、彼は21世紀に抵抗して生きる人間でして...Ah, c'est quelqu'un qui vit à contre courant du vingt-et-unième siècle.....と、ここまで言ったら、電話の向こうの女性は大爆笑がしばらく止まらず。たぶん、電話の主も夫のことは何となく想像がついたから、余計笑えたのかも知れない。夫が帰宅したら、お電話があったことを伝えます。A son retour, je lui dirai que vous avez appelé.それには及びません。私もメールを送っておきます。Oh, ce n'est pas la peine. Je l'enverrai un mail.ありがとうございました。失礼します。Merci beaucoup. Au revoir, Madame.失礼します。Au revoir, Madame. 私としては本気で思っていることで、もう、何というか、ほんとうに。でも、笑い声っていいものね。あはは。