|
テーマ:ノンジャンル。(2213)
カテゴリ:英語&フランス語
~プチ・フランス語 & English ~
プチ・英仏テスト: (括弧)の中に何が入るかな。 (解答は一番下です。) 1) デパート a ( ) store / un ( ) magasin 2) 大都会 a ( ) city / une ( ) ville 3) 長期の休暇 the ( ) vacation / les ( ) vacances 4) どうやってあのドアを開けるのかどうしても覚えられない。 I can never ( ) to remember how to open that door. Je ne ( ) jamais à me rappeler comment ouvrir cette porte. 5) あの人たちをこれ以上待たせて何になるのか。 Why ( ) them wait any longer ? Pourquoi les ( ) attendre d'avantage ? 6) どういうわけで一枚切手が多いの? ( ) come there is one stamp too many ? ( ) se fait-il qu'il y ait un timbre de trop ? 7) 読んでみるだけの価値はある小説とは聞いたけど。 However, I was told that this novel was ( ) reading. On m'a pourtant dit que c'était un roman qui ( ) la peine d'être lu. 8) この工場ではストが始まってから、早、2ヶ月近く経ちます。 The strike in this factory ( ) nearly a month ago, now. Il y a maintenant près de deux mois que la grève ( )( ) dans cette usine. ~土曜日 Saturday Samedi ~ 金曜日は雨ばかり降っていた。 息子の英語のミニテストの結果にショックを受けてしまった。 文法の基本を抑えていないから、こうなるんだなあ。 と、書くと、想像つきますよね。 悪かったんです。 でも、怒っちゃいけないんですね。 と、いうか、寝不足で、そういう気力は今日はなかった。 一緒に、教科書見ながら、どうしてまちがえたんだろうねえ、 と気長に二人で眺めながら、彼に発見させる。 問題は He sounds very sad . It sounds like a train. It sounds as if there is someone. の 動詞 sound の使い方をごちゃごちゃにしていたこと。 形容詞、名詞、文章がどの sound の使い方をした時に くるのか、最後に彼は確認して少しすっきりしたみたい。 よかった、よかった。 一回理解すればね、一度忘れても、また戻ってくるから。 と、私は今のんきに構えているが、 この次、また間違えたら、結構落ち込むかも知れない。 息子が? いえ、私が。 今日もあなたにとって素敵な一日でありますように。lots of love 人気blogランキングへ ありがとう!Have a nice day ! A+ ! Vineusement vôtre. よろしければ、ぽちっとプレスを。 プチ・英仏テスト 解答 1) デパート a department store / un grand magasin 2) 大都会 a large city / une grande ville 3) 長期の休暇 the long vacation / les grands vacances 4) どうやってあのドアを開けるのかどうしても覚えられない。 I can never manage to remember how to open that door. Je ne réussis jamais à me rappeler comment ouvrir cette porte. 5) あの人たちをこれ以上待たせて何になるのか。 Why have them wait any longer ? Pourquoi les faire attendre d'avantage ? 6) どういうわけで一枚切手が多いの? How come there is one stamp too many ? Comment se fait-il qu'il y ait un timbre de trop ? 7) 読んでみるだけの価値はある小説とは聞いたけど。 However, I was told that this novel was worth reading. On m'a pourtant dit que c'était un roman qui valait la peine d'etre lu. 8) この工場ではストが始まってから、早、2ヶ月近く経ちます。 The strike in this factory started nearly a month ago, now. Il y a maintenant près de deux mois que la grève a commencé dans cette usine. お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
April 3, 2017 03:34:19 AM
コメント(0) | コメントを書く
[英語&フランス語] カテゴリの最新記事
|