|
テーマ:英語のお勉強日記(8048)
カテゴリ:英語&フランス語
☆ English & French
地球温暖化に関する英文とフランス語の文のほんの一部、ちょっと原語で載せました。 英文はいろいろ単語や熟語の約を下に載せたので、大体何が書いてあるのか想像は つくかな、と思います。 (Oxford University Press 出版 Grammaire de l'Anglais d'aujourd'hui 「今日の英文法」A.J.Thomson, AV. Martinet の共同執筆(仏訳・編集 G.Hardin), Harrap's shorter dictionnaire Anglais - Français、パリの無料新聞メトロ を参照。) ● 英語 Can We Stop Global Warming? There are a few things we can do to try and halt global warming. Basically, they all boil down to this: Don't use as much of the stuff that creates greenhouse gases. On a local level, you can help by using less energy. The electricity that operates many of the devices in our homes comes from a power plant, and most power plants burn fossil fuels to generate that power. Turn off lights when they're not in use. Take shorter showers to use less hot water. Use a fan instead of an air conditioner on a warm day. ( c 1998 - 2006 HowStuffWorks, Inc. ) 上記の文章は、http://science.howstuffwork.com/global-warming からの一部抜粋です。 * boil down to ~に帰する、帰着する、~につきる、要約される * halt 止める * device 装置、仕掛け、 a safety device 安全装置 * greenhouse gases 地球の温室効果を招くガス * generate 発生する、生み出す、もたらす * by using less energy より少なくエネルギーを消費することによって → エネルギーの消費を減らすことで * power plants 発電所 * fossil fuels 発掘燃料(石油、石炭、など) * turn off lights 消灯する * instead of ~の代わりに 上記の英文で、ここがわからない、ということがあれば、ご遠慮なくコメント残してくださいね。 なるべく、わかりやすく解答したいと思います。 ○ フランス語 L'objectif de l'Europe est que le réchauffement reste inférieur à +2℃ par rapport à la moyenne des température de 1900. Aujourd'hui on est à +1,6℃, si rien n'est fait, en 2100 nous serons à +6 ℃. ヨーロッパの目標は、温暖化を1900年代の平均値から 摂氏2度を上回らないように留めておくことです。 現在、摂氏1,6度、温度が上昇しており、このまま何もしないでいれば、 2100年には摂氏6度、温度が高くなっていきます。 * le réchauffement 温暖化 * la serre 温室 ☆ English & French 簡単ミニ表現 ● 1: My headache is going. 頭痛は消えました。 ● 2: What is going on ? What's happening ? どうしたのですか。何があったのですか。 ● 3: I won't stand for it. そうは、させるものか。そんなことは真っ平よ。 * stand for ~に、がまんする、に耐える ~上記の例文のフランス語訳~ ○ 1: Mon mal de tête s'est passé. (モn マル ドゥ テットゥ セ パセ) 頭痛が直りました。(もう頭痛は消えました。) ○ 2: Que se passe-t-il ? (ク ス パス ティル) Qu'est-ce qui se passe ? (ケスキスパス) どうしたの?何が起こっているの? 何があったの? 最初の ク や ケ に力をこめて言うと、いい。 ○ 3: Ça ne se passera pas comme ça. (サ ヌ ス パスラ パ コム サ) そうはいかない。いってたまるか。 今日もあなたにとって素敵な一日でありますように。lots of love お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
September 7, 2020 05:46:21 PM
コメント(0) | コメントを書く
[英語&フランス語] カテゴリの最新記事
|