|
テーマ:簡単レシピ(3385)
カテゴリ:英語&フランス語
おいしいスープ
ある夕方、主人がパリ市内のチャイナのお店で、豆腐や いろんなものを買ってきた。その中に、ひょろ長い茎っぽい 植物があった。 これ、何? Qu'est-ce que c'est ? シトロネル Citoronelle 何、シトロネルって?食べれるの? C'est quoi, les citornelles ? Ca se mange ? いや、スープの味付けに使うんだよ。 Non, c'est pour donner le goût dans la soupe. フランス料理? C'est la cuisine française ? ちがうよ、アジア料理だよ。インドネシア料理にも使うよ。 Non, c'est asiatique. On l'utilise dans la cuisine indonésienne. で、私、ひょろ長いシトロネルの茎を少し、縦長に 切れ目を入れてから、しょうがやにんじん、にんにくの ぶつ切りをたっぷり大胆に入れて、豆腐と一緒に 入れたスープを作り、も、ほ、ほ、ほ、感激。あら塩と胡椒で簡単味付けだけで、 こんなにおいしくなるなんて。 信じられません。 シトロネルって、日本にいた時、見たことがないけれど、 レモンの香りの植物。でも、レモングラスとも違う。 あ、もしかしたら、レモングラスの根っこ? いえ、わかりません。 きっと、チャイナのお店に売っているのでは。 ぜひ、見つけて、ぜひぜひお試しあれ。 すご~く香りが良くて、しょうがも これがおいしいのですう。 シトロネルスープよ。 ☆ English ● 英語 デジタルカメラ用語 レヴュー 和訳挑戦! 1. a stylish design and waterproof exterior housing スタイリッシュなデザインと防水外装 2. Other colours will be available as well. 他の色も同様にあります。 (http://www.letsgodigital.org/html/review/olympus/mju/700/olympus_mju700_camera_EN1.html) 3. Strange question, I know, but... does anyone else have difficulties closing one eye without the other? 変な質問だとはわかっています。でもね、... 片目を閉じる事に苦労している人、誰かほかにいます? One of the reasons I love diggie photography is the screen on the back デジカメ写真が好きな理由のひとつが ボディのうしろにあるスクリーンなんです。 - means I don't have to struggle. つまり、いろいろ苦労しなくてもいいってことで。 I cant' close my left eye and still look through the right 私、左目を閉じることができなくて、ですね、 なおかつ、右側をレンズを通してみちゃう。 - it's all blurry, so it's almost impossible to take decent shots through the viewfinder. 完璧、ぼやけちゃって、ファインダーを覗きながらまともな ショットを取るなんでもう、ほとんど不可能なんです。 (http://forums.dpreview.com/forums/read.asp?forum=1012&message=20784336) ☆上のテキスト、出だしが何だかおかしかったので、和訳挑戦と なりました。 さて、look through the right の和訳というか、解釈に実はいまいち 自信がありません。左目を開けたまま、右目でファインダーをのぞいて いるので、ぼやけて見えてきて、収拾がつかない状態をおかしく 想像しながら、和訳したのですが。 解釈間違えていると、思われる方、どなたかご指摘くださったら、嬉しいです。 ○ フランス語 デジタルカメラ用語 ☆ 知っている単語あるかな? 1. haut de gamme 高品質 2. prix compétitif 競争価格 3. appareil photo numérique デジタルカメラ 4. le niveau du bruit ノイズレベル 5. projections d'eau 水しぶき 6. la prise de vue (写真)撮影 7. le boîtier compact et élégant コンパクトでエレガントなボディ 8. réduire les flous ぼけを減らす (私のぼけも減らしたい…) 9. le système de compensation 補正機能 10. balance des blancs ホワイトバランス 英語助動詞の語法 2,625円 must, can, sould 場合によっては have, need なんかも助動詞。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
June 17, 2016 04:11:54 AM
コメント(0) | コメントを書く
[英語&フランス語] カテゴリの最新記事
|