|
テーマ:外国語話せますか?(435)
カテゴリ:英語&フランス語
水曜日は、2週間ぶりにフランス人の高校生に マンツーマンで英語を教えてきた。 が~ん、教えながら、このブログに自ら書いて出した 英単語の意味をかなり忘れている自分が。 「hinderってどういう意味ですか。」 正直者の私は開き直って、「忘れてしまった。」 情けな~い。abash ってな~に?とか。 I was so abashed by my own poor memory. おまけに、来る日曜日から恐怖の通訳が3日間続く。 あ~、なんで引き受けてしまったんだろお~。 いや、今までにも確かに通訳をしたことはないではない。 あの時、もう二度としないと決めたはずだった。 フランス人の友人の「簡単な内容だからさあ、 専門家の喋ることじゃないし。」につい乗せられて。 主人も、お前なら大丈夫だよ、とか言ってたなあ。 あれって人事だから言えたんだよねえ、今思うと。 ぼろぼろになるのは、目に見えている。 いや、成功している自分を思い描くと成功するらしい。 自分を暗示にかける!…暗示かあ。 ためしにテレビを見ながら、練習しようとしたが、 フランス語の意味がわかっても、日本語が出て来ない!!! 美しいフランス語表現が出てくると、ついうっとりして 聞いてしまう癖もどうにかしない、といけない。 しかも、弾丸のように喋りまくられたら、スローな私は どうすればいいんだ?!!! これが単なる試験なら、自分が恥ずかしい成績を とって終わりだけど、真剣勝負だから、もし 訳せなかったら、人様にご迷惑をおかけすることに なる。 と、いうわけで最近顔色の悪い私です。は、は、は。 あ~、天使よ、神様、助けて。 I am on nettle ! ☆ English & French ● 英語 TOFLE vocabularies hinder : ~するのを妨げる。~を遅らせる。 I was hindered from playing golf by a sore back. 腰が痛かったのでゴルフができなかった。 abash : ~をどぎまぎさせる、赤面させる She was abashed by the applause. 彼女は拍手を浴びてあがってしまった。 exploit : ~を(利益、営利のために)利用する、食い物にする、 (資源、市場などを)開発、開拓する writhe : 身をよじる、苦悩する writhe with pain 苦痛で身をよじる hoax : 人をかつぐこと、(冗談でする)いたずら、 (動詞)(人を)(~するよう)かつぐ The broker hoaxed me into buying worthless stcoks. 仲買人は私に値打ちのない株をだまして買わせた。 decay : (物が)腐る、朽ちる、腐敗する、 (人、事が)(力、健康、美しさなどの点で)衰える a decaying village さびれゆく村 All that flourishes will one day decay. 栄華をきわめるものはすべていつかは衰亡する。 the decay of a nation 民族の衰亡 a decayed tooth 虫歯 tooth decay 虫歯 nettle : イラクサ いらいらさせること * みなさん、イラクサさわったことはありますか。 フランス語では、オルティ に近い発音で ortie と書いているものがそうなんですが、 よく、雑草に混じって生殖していて、さわると、 ちくちくして、しばらく痛みがとれません。 アフリカのどこかの地域で成人?を迎える 女の子にこのイラクサの束で胴体をはたく 儀式があるそうです。 小指に触れただけでも、ちくちくと結構 痛いのに、アフリカの儀式は、拷問 ですよね。 なんか、おとぎ話で、イラクサで白鳥に なってしまったお兄ちゃんたちのセーターを 編むお姫さまの話、ありましたが、 よく考えたら、ご冗談でございましょ、 って思ってしまいます。 フランスでは イラクサを煮て食べると おいしいという人もいます。 うちの主人でした。まだ、試していません。 be on nettle 不安でたまらない grasp the nettle 進んで困難と戦う、問題をてきぱき処理する * grasp には、把握する、掴む、という意味があるから、 イラクサをばしばし掴む、から、意味が拡がって、 進んで困難と戦う意味になったんですね。 nettle-grasper 頑張り屋 * あったんですねえ。 こんな表現。 (from Shogakukan PROGRESSIVE English-Japanese dictionary 2nd edition) ○ フランス語 カメラ付携帯電話のある消費者の声 Je possède ce téléphone depuis un mois 一ヶ月前からこの電話持ってるけど、 et sa fonction photo a été un critère de choix. カメラの機能がついていたので選んだんだ。 Qualité d'image: 7/10 en intérieur, 画質につぃては 室内撮りなら10点満点の7点 8/10 en extérieur, 屋外撮りなら、10点満点中8点。 bonnes notes tenant compte du fait qu'il s'agit d'un téléphone. 電話ということを考慮に入れた上での成績ね。 Sans cela, je lui mettrais seulmement 4 ! そうじゃなければ、4点ぽっきりだなあ。 J'aime le côté "couteau suisse" du K750 このK750の スイスナイフみたいな感じが好き。 (Chasseur d'image 誌より一部抜粋) *スイスナイフっていろいろ機能がついていて 便利って意味だ、と主人が教えてくれた。 * tenir compte de ...... ~を考慮に入れる オールドローズ・ティー系「アダム」11月下旬入荷・予約品 今日もあなたにとって素敵な一日でありますように。 lots of love 人気blogランキングへ ありがとう!Have a nice day ! A+ ! Vineusement vôtre. よろしければ、ぽちっとプレスを。 English & French ミニレッスン ロズモンドの華麗な生活 Pure16 ボジョレー地区でも歴代数々のメダルを 受賞している栄誉あるワイナリー、 ビュリーワイングロー... 12,980円 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
November 30, 2006 05:19:55 AM
コメント(0) | コメントを書く
[英語&フランス語] カテゴリの最新記事
|