|
テーマ:外国語話せますか?(435)
カテゴリ:英語&フランス語
☆ English & French 1. On Sunday morning, as it was covered with snow, we made a big snowman. 日曜日の朝、庭に雪が積もっていたので、大きな雪だるまを作りました。 Un dimanche matin, comme il y avait de la neige dans le jardin, nous avons fait un grand bonhomme de neige. *雪だるま snowman bonhomme de neige 2: On Sunday morning, as it was so cold that we drunk hot chocolates. 日曜日の朝、とても寒かったので、ホットチョコレートを飲みました。 Un dimanche matin, comme il faisait très froid, nous avons bu du chocolat chaud. 3: As it was covered with snow, children were playing snow fight. 雪が積もっていたので、子供たちは雪合戦をしていました。 Comme il y avait de la neige, les enfants faisaient la bataille de boules de neige. *雪合戦 英語では snow fight フランス語では、la bataille de boules de neige la bataille は「戦い、闘い」 バタイユ ですね。 ジョルジュ・バタイユの本を読んだことがありました。 本名だったのかなあ。(脱線していく…) boule は 英語の ball のことで、「球」 女性名詞です。 ちなみに 「おにぎり」を フランス語で boule de riz、 英語で rice ball と。 なんだか、「おにぎり」って感じがしないのは無理ない? 4: Because of a snowstrom, the bus was stranded for one hour on the road. 吹雪のため、バスは一時間立ち往生しました。 Comme il y avait de la tempête de neige, l'autobus a été bloqué pendnant une heure sur la route. *「吹雪」は 英語で snowstorm、 「猛吹雪」になると、blizzard フランス語では la tempête de neige la tempête = storm 「嵐」 * 雪で交通止めになる、 立ち往生する to be snowed up とも言うらしい。 être bloqué par la neige 5: In this district, a snowplow goes before the morning rush at five o'clock. この地方では、朝の通勤ラッシュ前の5時に除雪車が通ります。 Dans cette région, la chasse-neige passe avant l'heure de pointe à cinq heure. * la chasse-neige はフランス語で「除雪機」 の意味にも、「猛吹雪」の意味にも。 どちらを取るかは、文の内容次第。 (…どっちなんだああ…!) *雪崩 (バカだから、ゆきなだれって書いて変換して焦った私…爆) 英語で avalanche of snow これは、フランス語から来たもの。 Attention aux avalanches de neige. 雪崩に注意! 中島裕子 『フラワーストーリー』 油彩画 F10号 〈ゴディバ〉 価格 6,825円 (税込) 送料込 Roses English & French ミニレッスン ロズモンドの華麗な生活 Pure16 今日もあなたにとって 素敵な一日でありますように。 lots of love 人気blogランキングへ ありがとう!Have a nice day ! A+ ! Vineusement vôtre. よろしければ、ぽちっとプレスを。 このバナー、どう思います? ↓ 米国元副大統領アル・ゴア の17分爆笑トーク(?) で始まる地球環境保護 の無料ビデオを インターネット上で ぜひご見聞! 絶対お薦め! ↓ TEDTALKS AL GORE 我が家がヒノキ風呂に! 指圧効果!血行スムーズ! 【ヒノキ風呂】 敷くだけ 檜風呂気分 【ひの... Into the WILD コミュニケーションと 通訳演習 油彩画や日本画を 選ぶなら 現代作家の原作 をどうせなら 選びたい。 しかも、一点主義の。 DIET お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[英語&フランス語] カテゴリの最新記事
|