851500 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

ロズモンドの華麗にフランス en France

ロズモンドの華麗にフランス en France

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Calendar

Free Space

航空券を購入したいのですが。(をフランス語で👇)

Je voudrais acheter un billet d'avion. 

ジュ ヴドレ アシュテ アン ビエ ダヴィオン

航空券を購入したいのですが。(を英語で👇) 

I'd like to buy a plain ticket. 

💕 



💕



💕 天然せっけん

天然油脂原料の石けんに、熊本県で農薬を使わず栽培されたよもぎを配合。


マリウス・ファーブル





💕 フランス語接続法を見てみる。



💕 タイトル文字をクリックして、
   動画もぜひご覧ください。


南仏 野生の花や蝶



マルセイユ豆知識 高校世界史を垣間見る




💕 フランス産  




トム・ド・サヴォワ Tomme de Savoie は硬めのチーズ。皮は捨て、中身を薄切りで味わうのが風流。冷蔵庫で保存。結構長持ちしますので少しづつ出しては食べます。くせがなく、口の中で芳香豊かに味わえます。サヴォワ地方は一度行きましたが、緩やかな山々に放牧された牛たちがのんびりと過ごし、山の地平線に牛の姿が見えた時はさすがに驚きました。フランス人に愛されるチーズの一つです。


モルビエのチーズは、牛乳の味わいが濃厚です。くせのないチーズです。真ん中に入っているのは炭ですが、もともと虫よけの炭として使われました。問題なく食します。



💕フランス語学習初級から中級向けのおススメ本

ゼロからスタートフランス語(文法編) だれにでもわかる文法と発音の基本ルール
アテネ・フランセ




挫折知らずのフランス語学習!


💕日仏対訳本が嬉しい。

異国の女(ひと)に捧げる散文 日仏対訳版 [ ジュリアン・グラック ]














プチ・ロワイヤル仏和辞典



フランス語重要表現・熟語集 仏検2級・3級対応 [ 久松健一 ]




ヴァイキング時代 諸文明の起源 9 学術選書 / 角谷英則 【全集・双書】







「星の王子さま」フランス語版




上記の写真のフランスの昔の大俳優ジェラール・フィリップが「星の王子さま」を朗読しています。ユーチューブで Gerard Philipe Le Petit Prince と探索すると無料で聴けます。

白馬にある憧れのホテル❤









juillet 2018 Saint-Maximin





2017年1月 Paris


❤Junco Paris






2017年5月 Marseille



2017年南仏の町を行く羊たち



Village des Bories



Verdon




Jean-Henri Casimir Fabre
(22 December 1823 – 11 October 1915)











天才 安達博文 テンペラ
 
ひとつの物差しでははかれない絵画世界。



池田靖史 パリの画家
  
パリの詩情がじわじわと伝わってくる珠玉の名作。
原作をあなたのお部屋にいかが?



絵画の神秘性に触れる。
多感な若い人にぜひ読んでほしい。






あなたも次世代に美しい環境を残す肥沃な健全な土の中で育つ野菜を口にしたいと思いませんか。












英語の「現在完了形」ってフランス語にはないし、もちろん日本語にもないんだよ。








西欧の芸術 1‐〔2〕/アンリ・フォシヨン/神沢栄三【1000円以上送料無料】



Arthur Rimbaud (1854-1891)









クロッキー by Etsuko Migii



















え?!種まいてたの、縄文人?
(縄文時代 約16,500年前または、
約13,000年前~約3,000年前)




中国から漢字が導入される前の日本には文字も言語もなかったのかと聞かれてあなたは何と答えますか。


ホツマで読むヤマトタケ物語 古事記・日本書紀が隠した日本神話の真実 [ 池田満(ヲシテ文献研究) ]





ケルト語はフランスのブルターニュ地方にも残っているそうです。






20世紀フランスの哲学者・思想家フーコーの著書
「知の考古学」
Michel Foucauld, "L'archéologie du savoir"



- Bonjour!  おはよう。こんにちは。

Good morning./ Good afternoon./Hello.
 
- Bonsoir!   こんばんは。

Good evening.

- Comment-allez vous ? お元気ですか。

How are you ?

- Ça va? 元気? How is it going ?

- Je vais bien, merci. 元気です、ありがとう。

I'm fine, thank you.

- Au revoir.  さようなら。 Good by.








- Un café au lait, s'il vous plaît.

カフェオレを一つください。

A white coffee, please.











- Où se trouve le musée du Louvre ?

ルーブル美術館はどこですか。

Where is the Louvre museum ?
  
- C'est loin à pied ?  歩くと遠いですか。

Is it far on foot ?

- Non, ce n'est pas loin. いいえ、遠くはないですよ。

No, it's not far.
   
- Merci beaucoup.  ありがとうございます。

Thank you very much.






- Qui êtes-vous ?  あなたは誰ですか。

Who are you ?


- Qui a peint ce tableau ?  

この絵を描いたのは誰ですか。

Who painted this picture ?



❤ E. M. art フランスから一点もの原作絵画を直送♪



- J'ai raté mon train.  列車に乗り遅れました。

I missed my train.



- Ce n'est pas vrai. うそでしょ。

That's not true.



- Tout à l'heure, je l'ai vu. 

 さっき、あの人を見かけました。

I saw him earlier.



- Je voudrais visiter le sud de la France un jour.

  いつか南仏に行ってみたいです。

I'd like to visit the south of France some day.



- C'est à vous, ce sac ?

このかばん、あなたのものですか。

  It's yours, this bag ?

- C'est à qui ?

これは誰のものですか。

Whose is this ?

- Il faut que je parte.

  私は行かなくちゃいけません。

I have to go.

Je viens d'arriver devant la gare.

 今、駅前に着いたばかりです。

I've just arrived outside the station.

- C'est très gentil à vous.

大変ご親切にありがとうございます。

It's very kind of you.


- J'ai faim. お腹がすきました。

I'm hungry.

- Jai soif.  のどが渇きました。

I'm thirsty.

- J'aimerais manger quelque chose de chaud.

 何か温かいものが食べたいです。

I'd like to eat something hot.

- Tu veux boire quelque chose de frais?

 何か冷たいものが飲みたい?

Do you want to drink something cool ?

- Si nous allions au restaurant.

レストランに行きませんか。

What about going to the restaurant?

- Je viens d'arriver devant la gare.










❤ パリの雰囲気が漂う美しい音楽 フルート奏者 鈴木康子の世界 CDをお求めならどうぞ、こちらをクリックしてくださいね♪




❤ フランスの玉手箱をひっくり返したような素敵なお店。深川 Masa Chic ぜひ、ご来店あれ!本場フランスの焼き菓子も大好評♪




❤ 松永公房 上質の国産ヨーロピアン家具







◎おすすめのフランス映画


物語りの内容にかかわらずフランス的?な笑いが主人公にはあります。なんとなく「茶の味」で高校生の父親役を演じた三浦友和のあの雰囲気とちょっぴり重なります。


この映画は私はまだ観ていませんが、2014年の夏だったか、セザンヌのアトリエもあり、セザンヌづくしの街、南仏のエックスオンプロヴォンス市内で撮影中でした。

Comments

ロズモンド@ Re[1]:南仏の自宅で友人カップルを招いて夕食(08/09) GKenさんへ コメントありがとうございます…
GKen@ Re:南仏の自宅で友人カップルを招いて夕食(08/09) 南仏の長閑な食事風景が目に浮かぶようで…
ロズモンド@ Re[1]:南仏奥地の郵便配達屋さんに手紙を渡す。(04/08) GKenさんへ コメントありがとうございまし…

Favorite Blog

有休でした New! k-nanaさん

NARUTO-ナルト- New! A-1(エイイチ)さん

今日の彼岸花 red sp… New! GKenさん

御殿の中 New! ciamiさん

飼い猫志願~けっこ… 縞ネコさん

Headline News

Recent Posts

Archives

July , 2024
June , 2024

Rakuten Card

Profile

ロズモンド

ロズモンド

Keyword Search

▼キーワード検索

June 17, 2007
XML
テーマ:徒然日記(23314)
カテゴリ:France




☆ 最後のレッスン

   
   先週の水曜日は、高校生の女の子の英語の家庭教師の最後のレッスンだった。

   彼女は18日に職業コースのバカロレア(大学入学資格)の試験を控えている。

   化学を選択していたので、最近は環境問題に関する記事をインターネットで

   探しては、一部、語彙や熟語をフランス語に訳したものを印刷して

   記事の内容の解読を手伝う、という方法を取ったりしていた。

   最後のレッスンに選んだ記事は、原子力発電所と核廃棄物への懸念を伝える内容。

   彼女と、チェルノビィルの事故後に生まれた赤ちゃんたちの話や

   また私が日本の原爆の犠牲者のある映像の話をちらっとして最後にした。


   私自身はまだ広島に行ったことがない。私の原爆に対する知識も

   日本にいた時にテレビで放映されたドキュメントの域を出ない。

   また、カナダの天文学者ユベール・リーヴズの著書の中で

   読んだものやあるいは、昔、パリのポンピドーセンターの図書館で

   読んだ書物で

   「何故、日本に原爆が落とされたか。誰が決定したか」

   などに関する内容だった。英語で書かれた書物は、日本に原爆を

   落とす作業を遂行したアメリカ人には、後悔の念はない、と記してあった。

   彼らの一人が、後、自殺をしたらしいが、原爆を落としたこととは直接の関係はない、

   とも書かれていたのを覚えている。

   核爆弾を落としたことをあくまでも肯定しているようで、

   許せないなあ、と思いながら読んだのを覚えている。


   第2次大戦を実際に経験した父も伯父達も、あれは戦争を止めさせるために

   行われたことだった、と話していたのを私自身は、何かいつも納得がいかなかった。

   戦争のむごさを体験したから、もう戦争は嫌だ、と本気で思った人たちが

   核爆弾のお陰で戦争に負けたけれども、戦争はとりあえず終わった、

   という気持ちから、そう話していたのかも知れない。

   実際は、アメリカがナチがロシアと組んで核爆弾を先に手に入れたら怖い、

   というのと、この戦争に負けたら、日本がロシアの植民地になり、アメリカが困る、

   という背景があったらしい、という事を昔、文庫本の世界史で読んだことがある。

   でも、何故、日本を選んだか?

   日本はナチやイタリアと同様にファシスト国家を形成していたからか。

   日本はアメリカにとって、駒に過ぎなかったのか。

   どちらにしても、平和というのはとてもはかないものに思える。

   うっかりしていると、不条理な戦争がまた起こる。

   現に今でも戦争を起こしている国があり、武器を渡している国がある。

   武器を作る会社。大手の電子製品を作る会社の中にはミサイル課を設置している場合もある。

   昔、パリで出会ったアメリカ人の青年からもらった名刺には「ミサイル課」と書かれていて、

   驚いたことがある。

   考えて見れば、世界各国の警察が所有する武器も、どこかの会社で作られたものなのだ。


   銃を持つ手のかわりに、田畑を耕す道具を持つ手、

   植林をする手が増えれば、世界ももっと平和になるだろうに、

   とつい思ってしまう。


   








ロズモンドの英仏ミニレッスン Pure16 




原作の絵を一枚、フランスから直送でどうぞ。

オンラインギャラリー ART16

   

   









ロマンティック・ケネディ


今日もあなたにとって
素敵な一日でありますように
lots of love 四つ葉






環境ショップ コヒタセロイ



○ 
♪ハープコンサートのお知らせ♪

47弦の詩人 ハープ演奏家 川下笑里歌さんの 

■ 2007年 6月30日(土) 17:00~
山口県 くつろぎの空間「デュオ」にて
お食事付きです♪
(詳細は『Erika Harp Fantasy』までどうぞ♪)


読んで見たいなあ、この本...

超能力者・霊能力者に学ぶ不思議な世界の歩き方

1,680 円

【内容情報】(「BOOK」データベースより)

四次元世界に旅立った人たちの物語。それは未知の世界を歩くためのささやかな道標。

【目次】(「BOOK」データベースより)

大地から立ち昇る龍/西丸震哉と超常現象/四次元世界の扉/宇宙とのテレパシー交信/アトランティスの記憶/幽体離脱と金星の話/UFO目撃!/秋山真人と惑星間の転生/横尾忠則とUFO革命/北川恵子とチャネリング/政木和三と「自分の中の神」/堤裕司と人間探査/清田益章と魂の進化論/知られざる人類の歴史/予知のメカニズム

【著者情報】(「BOOK」データベースより)

布施泰和(フセヤスカズ)
ジャーナリスト。1958年東京生まれ。英国・ケント大学留学を経て、国際基督教大学教養学部卒業。1982年に共同通信社に入り、富山支局在勤中の1984年、「日本のピラミッド」の存在をスクープ、巨石ブームの火付け役となる。その後、金融証券部、経済部記者などを経て、1996年に退社して渡米。ハーバード大学ケネディ行政大学院とジョンズ・ホプキンズ大学高等国際問題研究大学院に学び、行政学修士号と国際公共政策学修士号をそれぞれ取得。専門は国際政治・経済とメディア論だが、世界の巨石遺構探査や、古代史、精神世界など幅広い研究・取材活動を続けている(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)







お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  February 18, 2018 06:10:01 PM
コメント(0) | コメントを書く
[France] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X