851650 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

ロズモンドの華麗にフランス en France

ロズモンドの華麗にフランス en France

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Calendar

Free Space

航空券を購入したいのですが。(をフランス語で👇)

Je voudrais acheter un billet d'avion. 

ジュ ヴドレ アシュテ アン ビエ ダヴィオン

航空券を購入したいのですが。(を英語で👇) 

I'd like to buy a plain ticket. 

💕 



💕



💕 天然せっけん

天然油脂原料の石けんに、熊本県で農薬を使わず栽培されたよもぎを配合。


マリウス・ファーブル





💕 フランス語接続法を見てみる。



💕 タイトル文字をクリックして、
   動画もぜひご覧ください。


南仏 野生の花や蝶



マルセイユ豆知識 高校世界史を垣間見る




💕 フランス産  




トム・ド・サヴォワ Tomme de Savoie は硬めのチーズ。皮は捨て、中身を薄切りで味わうのが風流。冷蔵庫で保存。結構長持ちしますので少しづつ出しては食べます。くせがなく、口の中で芳香豊かに味わえます。サヴォワ地方は一度行きましたが、緩やかな山々に放牧された牛たちがのんびりと過ごし、山の地平線に牛の姿が見えた時はさすがに驚きました。フランス人に愛されるチーズの一つです。


モルビエのチーズは、牛乳の味わいが濃厚です。くせのないチーズです。真ん中に入っているのは炭ですが、もともと虫よけの炭として使われました。問題なく食します。



💕フランス語学習初級から中級向けのおススメ本

ゼロからスタートフランス語(文法編) だれにでもわかる文法と発音の基本ルール
アテネ・フランセ




挫折知らずのフランス語学習!


💕日仏対訳本が嬉しい。

異国の女(ひと)に捧げる散文 日仏対訳版 [ ジュリアン・グラック ]














プチ・ロワイヤル仏和辞典



フランス語重要表現・熟語集 仏検2級・3級対応 [ 久松健一 ]




ヴァイキング時代 諸文明の起源 9 学術選書 / 角谷英則 【全集・双書】







「星の王子さま」フランス語版




上記の写真のフランスの昔の大俳優ジェラール・フィリップが「星の王子さま」を朗読しています。ユーチューブで Gerard Philipe Le Petit Prince と探索すると無料で聴けます。

白馬にある憧れのホテル❤









juillet 2018 Saint-Maximin





2017年1月 Paris


❤Junco Paris






2017年5月 Marseille



2017年南仏の町を行く羊たち



Village des Bories



Verdon




Jean-Henri Casimir Fabre
(22 December 1823 – 11 October 1915)











天才 安達博文 テンペラ
 
ひとつの物差しでははかれない絵画世界。



池田靖史 パリの画家
  
パリの詩情がじわじわと伝わってくる珠玉の名作。
原作をあなたのお部屋にいかが?



絵画の神秘性に触れる。
多感な若い人にぜひ読んでほしい。






あなたも次世代に美しい環境を残す肥沃な健全な土の中で育つ野菜を口にしたいと思いませんか。












英語の「現在完了形」ってフランス語にはないし、もちろん日本語にもないんだよ。








西欧の芸術 1‐〔2〕/アンリ・フォシヨン/神沢栄三【1000円以上送料無料】



Arthur Rimbaud (1854-1891)









クロッキー by Etsuko Migii



















え?!種まいてたの、縄文人?
(縄文時代 約16,500年前または、
約13,000年前~約3,000年前)




中国から漢字が導入される前の日本には文字も言語もなかったのかと聞かれてあなたは何と答えますか。


ホツマで読むヤマトタケ物語 古事記・日本書紀が隠した日本神話の真実 [ 池田満(ヲシテ文献研究) ]





ケルト語はフランスのブルターニュ地方にも残っているそうです。






20世紀フランスの哲学者・思想家フーコーの著書
「知の考古学」
Michel Foucauld, "L'archéologie du savoir"



- Bonjour!  おはよう。こんにちは。

Good morning./ Good afternoon./Hello.
 
- Bonsoir!   こんばんは。

Good evening.

- Comment-allez vous ? お元気ですか。

How are you ?

- Ça va? 元気? How is it going ?

- Je vais bien, merci. 元気です、ありがとう。

I'm fine, thank you.

- Au revoir.  さようなら。 Good by.








- Un café au lait, s'il vous plaît.

カフェオレを一つください。

A white coffee, please.











- Où se trouve le musée du Louvre ?

ルーブル美術館はどこですか。

Where is the Louvre museum ?
  
- C'est loin à pied ?  歩くと遠いですか。

Is it far on foot ?

- Non, ce n'est pas loin. いいえ、遠くはないですよ。

No, it's not far.
   
- Merci beaucoup.  ありがとうございます。

Thank you very much.






- Qui êtes-vous ?  あなたは誰ですか。

Who are you ?


- Qui a peint ce tableau ?  

この絵を描いたのは誰ですか。

Who painted this picture ?



❤ E. M. art フランスから一点もの原作絵画を直送♪



- J'ai raté mon train.  列車に乗り遅れました。

I missed my train.



- Ce n'est pas vrai. うそでしょ。

That's not true.



- Tout à l'heure, je l'ai vu. 

 さっき、あの人を見かけました。

I saw him earlier.



- Je voudrais visiter le sud de la France un jour.

  いつか南仏に行ってみたいです。

I'd like to visit the south of France some day.



- C'est à vous, ce sac ?

このかばん、あなたのものですか。

  It's yours, this bag ?

- C'est à qui ?

これは誰のものですか。

Whose is this ?

- Il faut que je parte.

  私は行かなくちゃいけません。

I have to go.

Je viens d'arriver devant la gare.

 今、駅前に着いたばかりです。

I've just arrived outside the station.

- C'est très gentil à vous.

大変ご親切にありがとうございます。

It's very kind of you.


- J'ai faim. お腹がすきました。

I'm hungry.

- Jai soif.  のどが渇きました。

I'm thirsty.

- J'aimerais manger quelque chose de chaud.

 何か温かいものが食べたいです。

I'd like to eat something hot.

- Tu veux boire quelque chose de frais?

 何か冷たいものが飲みたい?

Do you want to drink something cool ?

- Si nous allions au restaurant.

レストランに行きませんか。

What about going to the restaurant?

- Je viens d'arriver devant la gare.










❤ パリの雰囲気が漂う美しい音楽 フルート奏者 鈴木康子の世界 CDをお求めならどうぞ、こちらをクリックしてくださいね♪




❤ フランスの玉手箱をひっくり返したような素敵なお店。深川 Masa Chic ぜひ、ご来店あれ!本場フランスの焼き菓子も大好評♪




❤ 松永公房 上質の国産ヨーロピアン家具







◎おすすめのフランス映画


物語りの内容にかかわらずフランス的?な笑いが主人公にはあります。なんとなく「茶の味」で高校生の父親役を演じた三浦友和のあの雰囲気とちょっぴり重なります。


この映画は私はまだ観ていませんが、2014年の夏だったか、セザンヌのアトリエもあり、セザンヌづくしの街、南仏のエックスオンプロヴォンス市内で撮影中でした。

Comments

ロズモンド@ Re[1]:南仏の自宅で友人カップルを招いて夕食(08/09) GKenさんへ コメントありがとうございます…
GKen@ Re:南仏の自宅で友人カップルを招いて夕食(08/09) 南仏の長閑な食事風景が目に浮かぶようで…
ロズモンド@ Re[1]:南仏奥地の郵便配達屋さんに手紙を渡す。(04/08) GKenさんへ コメントありがとうございまし…

Favorite Blog

もやもや もやもや New! k-nanaさん

NARUTO-ナルト- A-1(エイイチ)さん

今日の彼岸花 red sp… GKenさん

御殿の中 ciamiさん

飼い猫志願~けっこ… 縞ネコさん

Headline News

Recent Posts

Archives

July , 2024
June , 2024

Rakuten Card

Profile

ロズモンド

ロズモンド

Keyword Search

▼キーワード検索

April 4, 2011
XML
カテゴリ:環境保護


フランスのサルコジ現大統領が、東日本大震災20日後の2011年3月31日に数時間の来日。
海外から一番先に日本を訪れた首脳としては最初の大統領。

ちなみに日本は55の原子炉発電所を持つ原発国として世界第3番目だそうだ。
一番目はアメリカで二番目が80パーセントの電力を原発に頼るフランス。

今回の来日と共に福島原発の状況に役立てるようにいろいろとフランスから物資を持ち込まれた事には感謝しなくてはいけない。

が、一つ気になることがある。

来日前のサルコジ現大統領は日本政府が今の災害対処に集中しなくてはいけないだろうがもし自分の来日が受け入れられればできるだけ早く行きたい、と震災後フランスで話していた。

2007年5月16日からフランスの大統領であるサルコジ氏。
大統領選挙の時に原発推進派として登場。原発はクリーンだ、と言い切り、放射能廃棄物の始末処理については一切触れなかった。以来、時々サルコジ大統領は原発の営業マンではないか、と思うことがあるほど、フランスの原発をエジプトや南アフリカなどなどに売り込んだ。
(http://www.marianne2.fr/sarkofrance/Japon-Sarkozy-pense-a-sa-filiere-nucleaire_a381.html)

あの時、私はサルコジ氏に広島を訪問してほしい、と思ったくらいだった。現場で放射能を浴びて命を奪われた方々の資料を現場で見てほしい、と。

実はそのサルコジ大統領、日本から帰仏してなにやらこう呟いたらしい。フランスのル・ポスト紙に掲載された記事では、同行した何人かのジャーナリストにフランスは今後原発から抜け出して風力発電を勧めようかと思う、もし大規模な風力発電パークが金銭的に直ちに無理であるなら、例えば、政府が援助して各家庭が庭の一角に小型風力発電の設置するように推進するとかを真剣に考えようかな、と。

(私が思うに援助と言うのは、小型発電機購入設置費用は個人負担でたとえば、その支払い金額分を所得税の対象から省く、というようなものだろうか。)

庭の一角にミニ風力発電機は確かにあまり美しくはないかも知れないが、未来にかかわることならば、と。大統領官邸のエリゼ宮はこの情報を否定はしていない。

2011年3月29日の大統領主催の閣議でも実はすでに風力発電推進を考慮に入れていることが発表されているし、実は2008年に日本の元首相福田氏に風力発電推進の話をしていたらしい。
(次回のブログにフランス語記事の文章を載せます。)


ちなみにフランスは日本のような地震国ではない。南仏はちょっぴり地震の可能性があるそうだが日本の比じゃない。もし日本にあるような震度4ぐらいの地震が来たら家の中はきっと棚が全部落ちてぐちゃぐちゃになるだろうし、震度5ぐらいでも家は崩壊してしまうのじゃないか、と思う。

大体、自分のフランス人の主人の話で恐縮だけれども、彼は実にたくみに書類やガラス瓶なんかを小さなものの上に大きなものを危うい感覚で置く習性がある。作った本棚はなぜか小さなものを一番下につくりつけてしまう。安定性に欠けていても、フランスでは地震がないから落ちないのだ。友人のフランス人も何か微妙なバランスで立つ本棚を作っていた。もう、これは感覚の差です。


(仏ル・ポスト紙2011年4月1日号 http://www.lepost.fr/article/2011/03/31/2451929_sarkozy-change-d-avis-sur-le-nucleaire-des-eoliennes-dans-tous-les-jardins.html)に掲載されていたフランス語記事は次回のブログでご紹介。)


明るい希望、元気の出る岩崎聖侍氏のブログから福島県いわき市への物資届けの実態が語られている  


【送料無料】樹木たちはこう語る

【送料無料】樹木たちはこう語る
価格:1,200円(税込、送料別)




【送料無料】がんが消えた

【送料無料】がんが消えた
価格:1,400円(税込、送料別)





イタリア出身テノール歌手ボッチェリの歌声を聴いて勇気をだしてください。 Canto Della Terra 
 





ボッチェリの歌声を聴いてください。 彼女のために生きる 




マンチェスター出身のバンド ベガジョーBeggar Joe



ベガジョーと知られる前のマンチェスターの
時の姿はこちらです。

街角で歌っていた時のベガジョーBeggar Joe 2007年
 



川下 笑里歌さんの心洗われる美しいハープ演奏♪






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  April 4, 2011 11:12:58 PM
コメント(0) | コメントを書く
[環境保護] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X