858187 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

ロズモンドの華麗にフランス en France

ロズモンドの華麗にフランス en France

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

Calendar

Free Space

航空券を購入したいのですが。(をフランス語で👇)

Je voudrais acheter un billet d'avion. 

ジュ ヴドレ アシュテ アン ビエ ダヴィオン

航空券を購入したいのですが。(を英語で👇) 

I'd like to buy a plain ticket. 

💕 



💕



💕 天然せっけん

天然油脂原料の石けんに、熊本県で農薬を使わず栽培されたよもぎを配合。


マリウス・ファーブル





💕 フランス語接続法を見てみる。



💕 タイトル文字をクリックして、
   動画もぜひご覧ください。


南仏 野生の花や蝶



マルセイユ豆知識 高校世界史を垣間見る




💕 フランス産  




トム・ド・サヴォワ Tomme de Savoie は硬めのチーズ。皮は捨て、中身を薄切りで味わうのが風流。冷蔵庫で保存。結構長持ちしますので少しづつ出しては食べます。くせがなく、口の中で芳香豊かに味わえます。サヴォワ地方は一度行きましたが、緩やかな山々に放牧された牛たちがのんびりと過ごし、山の地平線に牛の姿が見えた時はさすがに驚きました。フランス人に愛されるチーズの一つです。


モルビエのチーズは、牛乳の味わいが濃厚です。くせのないチーズです。真ん中に入っているのは炭ですが、もともと虫よけの炭として使われました。問題なく食します。



💕フランス語学習初級から中級向けのおススメ本

ゼロからスタートフランス語(文法編) だれにでもわかる文法と発音の基本ルール
アテネ・フランセ




挫折知らずのフランス語学習!


💕日仏対訳本が嬉しい。

異国の女(ひと)に捧げる散文 日仏対訳版 [ ジュリアン・グラック ]














プチ・ロワイヤル仏和辞典



フランス語重要表現・熟語集 仏検2級・3級対応 [ 久松健一 ]




ヴァイキング時代 諸文明の起源 9 学術選書 / 角谷英則 【全集・双書】







「星の王子さま」フランス語版




上記の写真のフランスの昔の大俳優ジェラール・フィリップが「星の王子さま」を朗読しています。ユーチューブで Gerard Philipe Le Petit Prince と探索すると無料で聴けます。

白馬にある憧れのホテル❤









juillet 2018 Saint-Maximin





2017年1月 Paris


❤Junco Paris






2017年5月 Marseille



2017年南仏の町を行く羊たち



Village des Bories



Verdon




Jean-Henri Casimir Fabre
(22 December 1823 – 11 October 1915)











天才 安達博文 テンペラ
 
ひとつの物差しでははかれない絵画世界。



池田靖史 パリの画家
  
パリの詩情がじわじわと伝わってくる珠玉の名作。
原作をあなたのお部屋にいかが?



絵画の神秘性に触れる。
多感な若い人にぜひ読んでほしい。






あなたも次世代に美しい環境を残す肥沃な健全な土の中で育つ野菜を口にしたいと思いませんか。












英語の「現在完了形」ってフランス語にはないし、もちろん日本語にもないんだよ。








西欧の芸術 1‐〔2〕/アンリ・フォシヨン/神沢栄三【1000円以上送料無料】



Arthur Rimbaud (1854-1891)









クロッキー by Etsuko Migii



















え?!種まいてたの、縄文人?
(縄文時代 約16,500年前または、
約13,000年前~約3,000年前)




中国から漢字が導入される前の日本には文字も言語もなかったのかと聞かれてあなたは何と答えますか。


ホツマで読むヤマトタケ物語 古事記・日本書紀が隠した日本神話の真実 [ 池田満(ヲシテ文献研究) ]





ケルト語はフランスのブルターニュ地方にも残っているそうです。






20世紀フランスの哲学者・思想家フーコーの著書
「知の考古学」
Michel Foucauld, "L'archéologie du savoir"



- Bonjour!  おはよう。こんにちは。

Good morning./ Good afternoon./Hello.
 
- Bonsoir!   こんばんは。

Good evening.

- Comment-allez vous ? お元気ですか。

How are you ?

- Ça va? 元気? How is it going ?

- Je vais bien, merci. 元気です、ありがとう。

I'm fine, thank you.

- Au revoir.  さようなら。 Good by.








- Un café au lait, s'il vous plaît.

カフェオレを一つください。

A white coffee, please.











- Où se trouve le musée du Louvre ?

ルーブル美術館はどこですか。

Where is the Louvre museum ?
  
- C'est loin à pied ?  歩くと遠いですか。

Is it far on foot ?

- Non, ce n'est pas loin. いいえ、遠くはないですよ。

No, it's not far.
   
- Merci beaucoup.  ありがとうございます。

Thank you very much.






- Qui êtes-vous ?  あなたは誰ですか。

Who are you ?


- Qui a peint ce tableau ?  

この絵を描いたのは誰ですか。

Who painted this picture ?



❤ E. M. art フランスから一点もの原作絵画を直送♪



- J'ai raté mon train.  列車に乗り遅れました。

I missed my train.



- Ce n'est pas vrai. うそでしょ。

That's not true.



- Tout à l'heure, je l'ai vu. 

 さっき、あの人を見かけました。

I saw him earlier.



- Je voudrais visiter le sud de la France un jour.

  いつか南仏に行ってみたいです。

I'd like to visit the south of France some day.



- C'est à vous, ce sac ?

このかばん、あなたのものですか。

  It's yours, this bag ?

- C'est à qui ?

これは誰のものですか。

Whose is this ?

- Il faut que je parte.

  私は行かなくちゃいけません。

I have to go.

Je viens d'arriver devant la gare.

 今、駅前に着いたばかりです。

I've just arrived outside the station.

- C'est très gentil à vous.

大変ご親切にありがとうございます。

It's very kind of you.


- J'ai faim. お腹がすきました。

I'm hungry.

- Jai soif.  のどが渇きました。

I'm thirsty.

- J'aimerais manger quelque chose de chaud.

 何か温かいものが食べたいです。

I'd like to eat something hot.

- Tu veux boire quelque chose de frais?

 何か冷たいものが飲みたい?

Do you want to drink something cool ?

- Si nous allions au restaurant.

レストランに行きませんか。

What about going to the restaurant?

- Je viens d'arriver devant la gare.










❤ パリの雰囲気が漂う美しい音楽 フルート奏者 鈴木康子の世界 CDをお求めならどうぞ、こちらをクリックしてくださいね♪




❤ フランスの玉手箱をひっくり返したような素敵なお店。深川 Masa Chic ぜひ、ご来店あれ!本場フランスの焼き菓子も大好評♪




❤ 松永公房 上質の国産ヨーロピアン家具







◎おすすめのフランス映画


物語りの内容にかかわらずフランス的?な笑いが主人公にはあります。なんとなく「茶の味」で高校生の父親役を演じた三浦友和のあの雰囲気とちょっぴり重なります。


この映画は私はまだ観ていませんが、2014年の夏だったか、セザンヌのアトリエもあり、セザンヌづくしの街、南仏のエックスオンプロヴォンス市内で撮影中でした。

Comments

ロズモンド@ Re[1]:南仏の自宅で友人カップルを招いて夕食(08/09) GKenさんへ コメントありがとうございます…
GKen@ Re:南仏の自宅で友人カップルを招いて夕食(08/09) 南仏の長閑な食事風景が目に浮かぶようで…
ロズモンド@ Re[1]:南仏奥地の郵便配達屋さんに手紙を渡す。(04/08) GKenさんへ コメントありがとうございまし…

Favorite Blog

ヨコシマな計算 New! k-nanaさん

横浜の機関車 New! ciamiさん

「恋心」「人魚姫」… 47弦の詩人さん

ソーラン節 A-1(エイイチ)さん

円太郎バス GKenさん

Headline News

Recent Posts

Archives

August , 2024
July , 2024

Rakuten Card

Profile

ロズモンド

ロズモンド

Keyword Search

▼キーワード検索

May 31, 2011
XML
カテゴリ:France
東京の一等地の5千メール平米以上を中国大使館が購入したらしいというニュースを読んでふと思ったことを書いてみたい。

つまり、そこはもはや、日本ではなく、中国の土地なんだあ。

中国がもうお金がないから、また売ります、といって日本国に返してくれるまで、たぶん、土地は戻っては来ないのだろう。

いまや経済大国世界第二位になった中国は日本国内でいろんな場所で土地を買い込んでいるらしいニュースを見たことはある。
フランスでもボルドーワインのある銘柄を生産する土地を中国の国として購入したらしいニュースは出ている。中国の一般市民ではなく国としてである。
昔は日本の一般企業が購入したことはあったらしい。

ちなみに私は中国人の人たちに何にも敵対意識はない。フランスにいて、中国人の方たちに出会うことはあって、とても友好的で親切で同じ黄色人種だなあ、と不思議な親近感をふと感じることもある。それはベトナムの人や韓国の人も同じだった。当然、親日家の多い台湾の人たちはいうまでもなく。口を閉じていると、みんな日本人に見えないこともない。あくまでも反中国ではない。

単純に、日本は日本の国土を守る義務がある。と、思うのに何故、在外大使館にさらなる日本国土を売るのだろうか。

日本は日本という国であってほしいし、日本の国土をきちんと守る法律はきちんとあってほしい。

何も詳しいことは知らないが、フランスで日本人の私がただの一般市民として土地を買うとしたら。やはり、規制はあるようだ。
仮に買えたとしても、それは現金払いができる場合。
銀行でローンが組めなかった日本人の話を聞いた事がある。
仮に買えたとしても、あくまでもフランスの法律が適用される。
ある意味、一般市民が買うわけで、日本国籍の人が買ったとしても、そこはあくまでもフランス国の土地で、土地にかかる税金や住民税も当然払うことになる。

フランスでドイツ人国籍の人がパリのアパートを購入した話も聞いた事がある。

仮に日本人がフランスのお城を買った場合、城の中の物は一切、フランス国外に出せない。出すとフランスの城を保護する特別の法律によって罰を受ける。場合によっては逮捕すらされる。

フランスにある日本大使館。
日本大使館は日本国内と同じ法律が適用されるらしいので、日本大使館に働く人には日本の法律がやはり適用されるらしいことは聞いたことがある。つまり、そこはフランスにありながら、日本国なのである。それは日本の外国大使館でも同じことだと思う。ちなみに日本のフランス大使館に行けば、そこはフランス国みたいな。

したがって、思うに、東京の一等地を中国大使館が購入した、ということはそこは中国になってしまうんじゃないか。不動産も大使館に売る場合は、日本の国土を守る責任のある政府との交渉になるんじゃないだろうか。

ここが一般市民の中国人が購入するのと意味が違うのじゃないか。

で、コミュニストの中国に果たして「一般市民」という概念がどこまで存在するのだろうか、なんてことまで気になってしまう。中国人が買うとみんなそれは中国という国のものになってしまうのだろうか。

国際化しているからこそ、外国人土地法というものが必要になるのは当たり前。
単純に仮に外国人が日本国内で土地を購入したら、そこはあくまでも日本であり、日本の法律が適用されて当たり前。と思う自分。

今、書いたことで賃貸しアパートや賃貸しの家を探している中国の人に差別が起こったら、ちなみにこれは日本の人間としての恥。貸している限りにおいては別に日本は何の不安もないわけで。当たり前なんだけど。

追記

上記の文章を書いてから、時々、自問することがある。中国の人が日本に来て日本の土地を買うということについて、日本が好きだからという純粋な人たちもたくさんいると思うから。日本語を勉強してある程度話せるようになるのは、日本人で外国語に本気で挑戦したことのない人にはわからない難しさがある。その国が好きじゃなきゃ言葉なんか学んだりもしない、と思う。

なんか、昔、日本のテレビで中国対日本の討論バトルみたいなのがあって、いきなり、「中国人はうそばっかりついている」とかすごい非難をいきなりあびせる場面があった。バトルだけど、日本語でのバトルで、言葉のハンディはあきらかに中国人のゲストたちにあったような気がする。中国人がうそをつくというのは、歴史上の話についてだろうか。仮に「南京大虐殺」に関しても中国側と日本側が言っていることは一致していない。日本人としては認めたくない内容だから無理もない。私もフランス人と仮にその話になってしまう時は、ウィキペディアで日本側が主張していることをいくつか覚えていることだけ話すようにしている。歴史の中で話が摩り替えられることなんて結構あるような気がする。

さて、日本の土地をもしジャッキー・チェンが買いたいといい、売れるものがあったら売ってしまうかもしれない。彼は平和主義者だと思う。自分の仕事にとことん打ち込み、他人に頼ったりしないタイプのような気がする。今回の日本の大災害でも募金集めに必死になってくれた、あの陽気な笑顔で。








【送料無料】樹木たちはこう語る

【送料無料】樹木たちはこう語る
価格:1,200円(税込、送料別)






イタリア出身テノール歌手ボッチェリの歌声を聴いて勇気をだしてください。 Canto Della Terra 
 




ボッチェリの歌声を聴いてください。 彼女のために生きる 




マンチェスター出身のバンド ベガジョーBeggar Joe



ベガジョーと知られる前のマンチェスターの
時の姿はこちらです。

街角で歌っていた時のベガジョーBeggar Joe 2007年
 



川下 笑里歌さんの心洗われるハープ演奏





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  October 3, 2020 10:26:29 PM
コメント(0) | コメントを書く
[France] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X