850578 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

ロズモンドの華麗にフランス en France

ロズモンドの華麗にフランス en France

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Calendar

Free Space

航空券を購入したいのですが。(をフランス語で👇)

Je voudrais acheter un billet d'avion. 

ジュ ヴドレ アシュテ アン ビエ ダヴィオン

航空券を購入したいのですが。(を英語で👇) 

I'd like to buy a plain ticket. 

💕 



💕



💕 天然せっけん

天然油脂原料の石けんに、熊本県で農薬を使わず栽培されたよもぎを配合。


マリウス・ファーブル





💕 フランス語接続法を見てみる。



💕 タイトル文字をクリックして、
   動画もぜひご覧ください。


南仏 野生の花や蝶



マルセイユ豆知識 高校世界史を垣間見る




💕 フランス産  




トム・ド・サヴォワ Tomme de Savoie は硬めのチーズ。皮は捨て、中身を薄切りで味わうのが風流。冷蔵庫で保存。結構長持ちしますので少しづつ出しては食べます。くせがなく、口の中で芳香豊かに味わえます。サヴォワ地方は一度行きましたが、緩やかな山々に放牧された牛たちがのんびりと過ごし、山の地平線に牛の姿が見えた時はさすがに驚きました。フランス人に愛されるチーズの一つです。


モルビエのチーズは、牛乳の味わいが濃厚です。くせのないチーズです。真ん中に入っているのは炭ですが、もともと虫よけの炭として使われました。問題なく食します。



💕フランス語学習初級から中級向けのおススメ本

ゼロからスタートフランス語(文法編) だれにでもわかる文法と発音の基本ルール
アテネ・フランセ




挫折知らずのフランス語学習!


💕日仏対訳本が嬉しい。

異国の女(ひと)に捧げる散文 日仏対訳版 [ ジュリアン・グラック ]














プチ・ロワイヤル仏和辞典



フランス語重要表現・熟語集 仏検2級・3級対応 [ 久松健一 ]




ヴァイキング時代 諸文明の起源 9 学術選書 / 角谷英則 【全集・双書】







「星の王子さま」フランス語版




上記の写真のフランスの昔の大俳優ジェラール・フィリップが「星の王子さま」を朗読しています。ユーチューブで Gerard Philipe Le Petit Prince と探索すると無料で聴けます。

白馬にある憧れのホテル❤









juillet 2018 Saint-Maximin





2017年1月 Paris


❤Junco Paris






2017年5月 Marseille



2017年南仏の町を行く羊たち



Village des Bories



Verdon




Jean-Henri Casimir Fabre
(22 December 1823 – 11 October 1915)











天才 安達博文 テンペラ
 
ひとつの物差しでははかれない絵画世界。



池田靖史 パリの画家
  
パリの詩情がじわじわと伝わってくる珠玉の名作。
原作をあなたのお部屋にいかが?



絵画の神秘性に触れる。
多感な若い人にぜひ読んでほしい。






あなたも次世代に美しい環境を残す肥沃な健全な土の中で育つ野菜を口にしたいと思いませんか。












英語の「現在完了形」ってフランス語にはないし、もちろん日本語にもないんだよ。








西欧の芸術 1‐〔2〕/アンリ・フォシヨン/神沢栄三【1000円以上送料無料】



Arthur Rimbaud (1854-1891)









クロッキー by Etsuko Migii



















え?!種まいてたの、縄文人?
(縄文時代 約16,500年前または、
約13,000年前~約3,000年前)




中国から漢字が導入される前の日本には文字も言語もなかったのかと聞かれてあなたは何と答えますか。


ホツマで読むヤマトタケ物語 古事記・日本書紀が隠した日本神話の真実 [ 池田満(ヲシテ文献研究) ]





ケルト語はフランスのブルターニュ地方にも残っているそうです。






20世紀フランスの哲学者・思想家フーコーの著書
「知の考古学」
Michel Foucauld, "L'archéologie du savoir"



- Bonjour!  おはよう。こんにちは。

Good morning./ Good afternoon./Hello.
 
- Bonsoir!   こんばんは。

Good evening.

- Comment-allez vous ? お元気ですか。

How are you ?

- Ça va? 元気? How is it going ?

- Je vais bien, merci. 元気です、ありがとう。

I'm fine, thank you.

- Au revoir.  さようなら。 Good by.








- Un café au lait, s'il vous plaît.

カフェオレを一つください。

A white coffee, please.











- Où se trouve le musée du Louvre ?

ルーブル美術館はどこですか。

Where is the Louvre museum ?
  
- C'est loin à pied ?  歩くと遠いですか。

Is it far on foot ?

- Non, ce n'est pas loin. いいえ、遠くはないですよ。

No, it's not far.
   
- Merci beaucoup.  ありがとうございます。

Thank you very much.






- Qui êtes-vous ?  あなたは誰ですか。

Who are you ?


- Qui a peint ce tableau ?  

この絵を描いたのは誰ですか。

Who painted this picture ?



❤ E. M. art フランスから一点もの原作絵画を直送♪



- J'ai raté mon train.  列車に乗り遅れました。

I missed my train.



- Ce n'est pas vrai. うそでしょ。

That's not true.



- Tout à l'heure, je l'ai vu. 

 さっき、あの人を見かけました。

I saw him earlier.



- Je voudrais visiter le sud de la France un jour.

  いつか南仏に行ってみたいです。

I'd like to visit the south of France some day.



- C'est à vous, ce sac ?

このかばん、あなたのものですか。

  It's yours, this bag ?

- C'est à qui ?

これは誰のものですか。

Whose is this ?

- Il faut que je parte.

  私は行かなくちゃいけません。

I have to go.

Je viens d'arriver devant la gare.

 今、駅前に着いたばかりです。

I've just arrived outside the station.

- C'est très gentil à vous.

大変ご親切にありがとうございます。

It's very kind of you.


- J'ai faim. お腹がすきました。

I'm hungry.

- Jai soif.  のどが渇きました。

I'm thirsty.

- J'aimerais manger quelque chose de chaud.

 何か温かいものが食べたいです。

I'd like to eat something hot.

- Tu veux boire quelque chose de frais?

 何か冷たいものが飲みたい?

Do you want to drink something cool ?

- Si nous allions au restaurant.

レストランに行きませんか。

What about going to the restaurant?

- Je viens d'arriver devant la gare.










❤ パリの雰囲気が漂う美しい音楽 フルート奏者 鈴木康子の世界 CDをお求めならどうぞ、こちらをクリックしてくださいね♪




❤ フランスの玉手箱をひっくり返したような素敵なお店。深川 Masa Chic ぜひ、ご来店あれ!本場フランスの焼き菓子も大好評♪




❤ 松永公房 上質の国産ヨーロピアン家具







◎おすすめのフランス映画


物語りの内容にかかわらずフランス的?な笑いが主人公にはあります。なんとなく「茶の味」で高校生の父親役を演じた三浦友和のあの雰囲気とちょっぴり重なります。


この映画は私はまだ観ていませんが、2014年の夏だったか、セザンヌのアトリエもあり、セザンヌづくしの街、南仏のエックスオンプロヴォンス市内で撮影中でした。

Comments

ロズモンド@ Re[1]:南仏の自宅で友人カップルを招いて夕食(08/09) GKenさんへ コメントありがとうございます…
GKen@ Re:南仏の自宅で友人カップルを招いて夕食(08/09) 南仏の長閑な食事風景が目に浮かぶようで…
ロズモンド@ Re[1]:南仏奥地の郵便配達屋さんに手紙を渡す。(04/08) GKenさんへ コメントありがとうございまし…

Favorite Blog

沼にハマり New! k-nanaさん

お城の中 ciamiさん

手の平が痛い A-1(エイイチ)さん

今日の虹 GKenさん

飼い猫志願~けっこ… 縞ネコさん

Headline News

Recent Posts

Archives

September , 2024
August , 2024
July , 2024
June , 2024
May , 2024

Rakuten Card

Profile

ロズモンド

ロズモンド

Keyword Search

▼キーワード検索

August 6, 2018
XML
カテゴリ:環境保護
この詩人で歌手の美しい青年が存命中は、自分はその人の存在を知らなかった。
多くの歌詞は彼が10代の頃に作詞されていたようで、つい、
ランボー Arthur Rimbaud と重なってしまう。

​尾崎豊の「核」の歌を夕べ初めて聞いた。1988年にリリースされた曲だそうだ。

1945年から1995年頃まで 米国(1110回)、​
ロシア(980回)、フランス(210回)、英国(45回)、中国(45回)、インド(5回?6回?)などの国で核実験が行われ、2005年には包括的核実験禁止条約 La Traité d'interdiction complète des essais nucléaires ​​​​に176か国が署名し、内125か国が批准したものの、2005年からパキスタン(5回?6回?)や北朝鮮(2回?)で再び核実験が行われ、約2400回の核実験が行われた。米国、中国、パキスタン、北朝鮮は批准署の提出はしていない。(La Cartegraphe 及びStatistaより)

なかでも、1993年の世界核実験の資料によると、1961年のロシアの「ツアー」核実験は、広島の3000倍の破壊力だったそうだ。戦後、原子力発電は、核爆弾を平和利用に転換して使おう、という極めて明るい路線に乗っかった視野で​​
核廃棄汚染物質まで疑問が向けられることもないまま、導入された。

「核」の歌は、直接、原子力発電に向けられたものではなく、核爆弾に向けられたものだとしても、最終的に、まるで2011年の福島に到来することを予測していたような怖い詩だと思った。

ねえねえ もしかしたら俺の方が正しいかもしれないだろう
俺がこんな平和の中で怯えているけれど
反戦 反核 一体何ができるというの
小さな叫びが聞こえないこの街で


「平和の中で怯えている」という部分が福島の町に残された「明るい未来」と書かれた看板と重なる。

原子力発電大国フランスではジャーナリストがマクロン大統領に原子力発電所に
頼らない方向について問う場面を思い出した。



フランス語 マクロン大統領とジャーナリスト


動画の16:43ぐらいから原子力発電の話をしています。

これは2017年末頃の放送だろうか。


マクロン大統領は今後5年間ですべての火力発電所を閉めると言う。

これが二酸化炭素を放出し、地球温暖化につながっているから。


すると報道者のドゥラハウス氏は原子力はそういう問題がないから

クリーンだというわけですか、と詰め寄る感じ。


大統領は原子力は二酸化炭素の問題はないが、しかし

懸念はある、ça fait peur 

とするものの、フランスではまだ(福島のように)原子力発電所が爆発をしたことはない、ともいう。


するとドゥラハウス氏はちらっと「でも、廃棄物質 le déchet が」という。

大統領としては、この部分は避けたいのだろうか。
結局、これといった解決策があるわけでもないので議論しても傷口に塩を塗るだけの話になるからだろうか。

廃棄物質をめぐる話にはならなかった。

マクロン氏は原子力発電は安定した電力を生み出し、
再生可能資源としての電力は現時点で浮き沈みがある、と言う。


現在、フランスは75パーセントの電力を原子力に頼っているが、今後は核原子炉の安全性を確認していく姿勢を強化し、完全に閉める原子力発電所も出てくるだろうし、もしかすると近代化して継続して利用するかもしれない。


しかし、現在、依然として遅れをとっている再生可能資源を利用した分野の開発を早急に進めなくてはいけない。これに対して投資をすべきだ。

この分野への雇用促進もする。太陽光発電と風力発電に国家として力を入れる。

再生利用エネルギーにバトンタッチする方向展開に向けたい、と。


いつだったか風力発電が倒れたニュースがあったなあ。

あるフランス人は風力発電にぶつかって犠牲になる鳥の数も結構多いのよ、と言っていた。

ガラス窓のビルもたくさん建つようになったけど、あれも毎日多くの鳥が勘違いしてぶつかって命を落としているのよ、と。

人間が開発するもののためにほかの命を奪っているのか、と思っても、経済のためにそういうことは結局なくなってはいかないのだろうか。

自分は風力発電は日本のような地震国にはどうかと思う。
それでも一度、事故につながると環境全体が地球規模で取り返しのつかなくなる原子力よりはいい、と思う。


南仏は日照時間が多いということで田舎道を車で走行すると
民家の見当たらない広々とした場所に結構たくさんの太陽光発電が置かれた場所がある。
屋根にソーラーパネルを載せる家が増加したと思う。
民家はそれぞれ離れているので、近所迷惑にはならない。

フランス人の知人夫妻は10年前にソーラーパネルを屋根に設置し、
10年後の現在は毎月、約25万7千円相当つまり2千ユーロが家計に入ってくるという。
つまり、今後もずっと入ってくるのだ。うらやましい。

昔、2009年前にちらっとフランス国境沿いのドイツを素通りした時、屋根にはソーラーパネルを設置している家が多かったのを覚えている。
家は大きなガラス壁で、ああやって冬でも日中はあったかいのだろうと思った。フランスはまだ原子力にどっぷり浸っていた。
電気会社からの請求書にも原子力由来の電気が90パーセントと書かれてあって驚いたものだった。


もう数十年前からオゾン層は破壊されて、最近ではカナダの氷も例年になく溶けているとかニュースでもちらっとみかけた。

南極とかの氷が解けると、オランダのように海よりも低いというか、海の上に浮かんでいるような国は消えてしまうかも知れない説も数年前に出ていて、ボート形式の家を設計する若い建築家の写真を見たことがある。

もし、ほんとうにそうなるとオランダ難民が出てしまうのか、と思ったものだった。

海よりも低い国って想像がつかないけれど、確かにアムステルダムやライデンの街の下には水が流れていまして、と現地で英語で説明をしてくれた親切なオランダ人。 
大きな家々もアムステルダムでは前のめりに傾いていて、地震国日本なら、もうとっくの昔に倒れている、と恐怖心を抱いたものだった。


異常気象と原子力発電所。

日本もまだ福島第一原発の問題が片付かない内にすでに日本海側で原子力再稼働をしたとニュースで読んだ。 






ねえねえ もしかしたら俺の方が正しいかもしれないだろう

俺がこんな平和の中で怯えているけれど

反戦 反核 一体何ができるというの

小さな叫びが聞こえないこの街で​​










お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  August 21, 2020 06:04:14 PM
コメント(0) | コメントを書く
[環境保護] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X