850405 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

ロズモンドの華麗にフランス en France

ロズモンドの華麗にフランス en France

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Calendar

Free Space

航空券を購入したいのですが。(をフランス語で👇)

Je voudrais acheter un billet d'avion. 

ジュ ヴドレ アシュテ アン ビエ ダヴィオン

航空券を購入したいのですが。(を英語で👇) 

I'd like to buy a plain ticket. 

💕 



💕



💕 天然せっけん

天然油脂原料の石けんに、熊本県で農薬を使わず栽培されたよもぎを配合。


マリウス・ファーブル





💕 フランス語接続法を見てみる。



💕 タイトル文字をクリックして、
   動画もぜひご覧ください。


南仏 野生の花や蝶



マルセイユ豆知識 高校世界史を垣間見る




💕 フランス産  




トム・ド・サヴォワ Tomme de Savoie は硬めのチーズ。皮は捨て、中身を薄切りで味わうのが風流。冷蔵庫で保存。結構長持ちしますので少しづつ出しては食べます。くせがなく、口の中で芳香豊かに味わえます。サヴォワ地方は一度行きましたが、緩やかな山々に放牧された牛たちがのんびりと過ごし、山の地平線に牛の姿が見えた時はさすがに驚きました。フランス人に愛されるチーズの一つです。


モルビエのチーズは、牛乳の味わいが濃厚です。くせのないチーズです。真ん中に入っているのは炭ですが、もともと虫よけの炭として使われました。問題なく食します。



💕フランス語学習初級から中級向けのおススメ本

ゼロからスタートフランス語(文法編) だれにでもわかる文法と発音の基本ルール
アテネ・フランセ




挫折知らずのフランス語学習!


💕日仏対訳本が嬉しい。

異国の女(ひと)に捧げる散文 日仏対訳版 [ ジュリアン・グラック ]














プチ・ロワイヤル仏和辞典



フランス語重要表現・熟語集 仏検2級・3級対応 [ 久松健一 ]




ヴァイキング時代 諸文明の起源 9 学術選書 / 角谷英則 【全集・双書】







「星の王子さま」フランス語版




上記の写真のフランスの昔の大俳優ジェラール・フィリップが「星の王子さま」を朗読しています。ユーチューブで Gerard Philipe Le Petit Prince と探索すると無料で聴けます。

白馬にある憧れのホテル❤









juillet 2018 Saint-Maximin





2017年1月 Paris


❤Junco Paris






2017年5月 Marseille



2017年南仏の町を行く羊たち



Village des Bories



Verdon




Jean-Henri Casimir Fabre
(22 December 1823 – 11 October 1915)











天才 安達博文 テンペラ
 
ひとつの物差しでははかれない絵画世界。



池田靖史 パリの画家
  
パリの詩情がじわじわと伝わってくる珠玉の名作。
原作をあなたのお部屋にいかが?



絵画の神秘性に触れる。
多感な若い人にぜひ読んでほしい。






あなたも次世代に美しい環境を残す肥沃な健全な土の中で育つ野菜を口にしたいと思いませんか。












英語の「現在完了形」ってフランス語にはないし、もちろん日本語にもないんだよ。








西欧の芸術 1‐〔2〕/アンリ・フォシヨン/神沢栄三【1000円以上送料無料】



Arthur Rimbaud (1854-1891)









クロッキー by Etsuko Migii



















え?!種まいてたの、縄文人?
(縄文時代 約16,500年前または、
約13,000年前~約3,000年前)




中国から漢字が導入される前の日本には文字も言語もなかったのかと聞かれてあなたは何と答えますか。


ホツマで読むヤマトタケ物語 古事記・日本書紀が隠した日本神話の真実 [ 池田満(ヲシテ文献研究) ]





ケルト語はフランスのブルターニュ地方にも残っているそうです。






20世紀フランスの哲学者・思想家フーコーの著書
「知の考古学」
Michel Foucauld, "L'archéologie du savoir"



- Bonjour!  おはよう。こんにちは。

Good morning./ Good afternoon./Hello.
 
- Bonsoir!   こんばんは。

Good evening.

- Comment-allez vous ? お元気ですか。

How are you ?

- Ça va? 元気? How is it going ?

- Je vais bien, merci. 元気です、ありがとう。

I'm fine, thank you.

- Au revoir.  さようなら。 Good by.








- Un café au lait, s'il vous plaît.

カフェオレを一つください。

A white coffee, please.











- Où se trouve le musée du Louvre ?

ルーブル美術館はどこですか。

Where is the Louvre museum ?
  
- C'est loin à pied ?  歩くと遠いですか。

Is it far on foot ?

- Non, ce n'est pas loin. いいえ、遠くはないですよ。

No, it's not far.
   
- Merci beaucoup.  ありがとうございます。

Thank you very much.






- Qui êtes-vous ?  あなたは誰ですか。

Who are you ?


- Qui a peint ce tableau ?  

この絵を描いたのは誰ですか。

Who painted this picture ?



❤ E. M. art フランスから一点もの原作絵画を直送♪



- J'ai raté mon train.  列車に乗り遅れました。

I missed my train.



- Ce n'est pas vrai. うそでしょ。

That's not true.



- Tout à l'heure, je l'ai vu. 

 さっき、あの人を見かけました。

I saw him earlier.



- Je voudrais visiter le sud de la France un jour.

  いつか南仏に行ってみたいです。

I'd like to visit the south of France some day.



- C'est à vous, ce sac ?

このかばん、あなたのものですか。

  It's yours, this bag ?

- C'est à qui ?

これは誰のものですか。

Whose is this ?

- Il faut que je parte.

  私は行かなくちゃいけません。

I have to go.

Je viens d'arriver devant la gare.

 今、駅前に着いたばかりです。

I've just arrived outside the station.

- C'est très gentil à vous.

大変ご親切にありがとうございます。

It's very kind of you.


- J'ai faim. お腹がすきました。

I'm hungry.

- Jai soif.  のどが渇きました。

I'm thirsty.

- J'aimerais manger quelque chose de chaud.

 何か温かいものが食べたいです。

I'd like to eat something hot.

- Tu veux boire quelque chose de frais?

 何か冷たいものが飲みたい?

Do you want to drink something cool ?

- Si nous allions au restaurant.

レストランに行きませんか。

What about going to the restaurant?

- Je viens d'arriver devant la gare.










❤ パリの雰囲気が漂う美しい音楽 フルート奏者 鈴木康子の世界 CDをお求めならどうぞ、こちらをクリックしてくださいね♪




❤ フランスの玉手箱をひっくり返したような素敵なお店。深川 Masa Chic ぜひ、ご来店あれ!本場フランスの焼き菓子も大好評♪




❤ 松永公房 上質の国産ヨーロピアン家具







◎おすすめのフランス映画


物語りの内容にかかわらずフランス的?な笑いが主人公にはあります。なんとなく「茶の味」で高校生の父親役を演じた三浦友和のあの雰囲気とちょっぴり重なります。


この映画は私はまだ観ていませんが、2014年の夏だったか、セザンヌのアトリエもあり、セザンヌづくしの街、南仏のエックスオンプロヴォンス市内で撮影中でした。

Comments

ロズモンド@ Re[1]:南仏の自宅で友人カップルを招いて夕食(08/09) GKenさんへ コメントありがとうございます…
GKen@ Re:南仏の自宅で友人カップルを招いて夕食(08/09) 南仏の長閑な食事風景が目に浮かぶようで…
ロズモンド@ Re[1]:南仏奥地の郵便配達屋さんに手紙を渡す。(04/08) GKenさんへ コメントありがとうございまし…

Favorite Blog

アイヌ神謡集 New! k-nanaさん

お城の中 ciamiさん

手の平が痛い A-1(エイイチ)さん

今日の虹 GKenさん

飼い猫志願~けっこ… 縞ネコさん

Headline News

Recent Posts

Archives

September , 2024
August , 2024
July , 2024
June , 2024
May , 2024

Rakuten Card

Profile

ロズモンド

ロズモンド

Keyword Search

▼キーワード検索

November 2, 2020
XML
カテゴリ:France
​南仏の都会エックスオンプロヴォンスの旧市街と呼ばれる界隈の郵便局から日本向けに小さな小包を送ろうとした。

郵便局員の女性たちはものすごく親切だった。時間をかけてたくさん説明をしてくれた。
ガラス瓶に入ったものは、このままじゃ送れませんからと郵便局員さんが特別に保護シートまで出してくださった。ほんとうに親切だった。

が、税関で要請される書類は自宅でネットを通じて書き込み、自宅でプリントアウトしたものしか受け付けられないのです、と目茶すまなさそうに言われ、結局、南仏エックスの郵便局からは送れなかった。

その日は、10月中旬、これから、ノルマンディに北上する日だった。まだ、第二の封鎖がない時期である。

仮に家に戻っても、プリンターがないので、書類の用意はできない。
昔使用していたプリンターは壊れ、夫が廃棄処分に。以来、自宅にはプリンターはない。

こんなことは初めてだった。しようがなく、小包をかかえたままノルマンディへ。

ノルマンディの小さな田舎町の郵便局に行き、話をきいた。
すると、プレゼントで送るものでも、税関に提出するためのプロフォルマインヴォイスが必要で、これを書いて一緒に送ればいいんですよ、と言われ、そのようにして、郵便局から普通に送ることができた。
(追記 追跡サービスで確認したら、10月31日に送った小包は無事に11月7日に日本の宛先に届いていました。ちょうど一週間目くらいですね)

都会で機能しなくなったことが田舎で機能している。

昔、夫がパスポートの更新を緊急にした時も同じことがあった。
やはり、南仏エックス市内では日数がかかりすぎるということで、夫が南仏の小さな村役場に行き、更新手続きをして短い日数で可能にしてくれた。

都会はなんでもスピーディで速い、と思うのは、早合点というものである。

ことのついでに、日本から姉がEMSで小包を送ってくれた話もまた書きたい。
以前、これで問題があり、フランスにせっかく届いていた小包は日本に戻された。

EMSでフランスにものを送ると、フランスではクロノポストが引き継いで運ぶ。

問題は、このクロノポスト。
まず、住所が正しく記入されていても、不在通知書を何故か置いていってくれない。

うちは南仏の田舎である。知らない人にとって非常に分かりにくい場所にあり、クロノポストの人は、住所が見つからない、ということで小包を持ち帰る。

しかも、配達時の不在通知書なしなので、うっかりすると、2週間の保管期間を過ぎれば、送付人に戻されるのである。以前、そのようにして、日本に送り返された小包があった。

今回は、しかも、何か月か前に、村役場がうちの番地を変更していた。日本の姉には連絡したが、やはり、案の定、昔の番地を書き込んでいた。なので、さすがにクロノポストはうちまで配達できない。
幸い、EMSの送付番号があり、それをもとにネット追跡をした。すると、南仏のどこかで小包は、送付先不明で保管されていた。

クロノポストで電話連絡し、自宅に送ってほしいというと、それはできないと言われた。

え?一瞬、つまる。

最寄りの郵便局までは送り届けることができる、という。

なんだかんだ言って、やはり、番地番号が違うので、これを送付人が訂正した用紙がないと自宅に送り届けることができない、なので、私の身分証明書を提出し、それを確認できる第三者が必要なのである。

それで隣町の郵便局に送り届けてもらうことになった。
久しぶりに向かった南仏の田舎の郵便局。
なんとなくアンドリュー・ワイエスみたいな画家がモデルにしたくなるような美人の郵便局員がその日は窓口にいた。
私のことを覚えてくれていて、気さくな様子でお元気だった?と話しかけてくれた。

ま、クロノポストのお陰で久しぶりに美人の郵便局員さんと短い会話を楽しめたので良かったかな。
(なんて書いちゃうと、我ながらおじさんみたいな気分、あはは)​





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  November 7, 2020 09:27:47 PM
コメント(0) | コメントを書く
[France] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X