850125 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

ロズモンドの華麗にフランス en France

ロズモンドの華麗にフランス en France

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Calendar

Free Space

航空券を購入したいのですが。(をフランス語で👇)

Je voudrais acheter un billet d'avion. 

ジュ ヴドレ アシュテ アン ビエ ダヴィオン

航空券を購入したいのですが。(を英語で👇) 

I'd like to buy a plain ticket. 

💕 



💕



💕 天然せっけん

天然油脂原料の石けんに、熊本県で農薬を使わず栽培されたよもぎを配合。


マリウス・ファーブル





💕 フランス語接続法を見てみる。



💕 タイトル文字をクリックして、
   動画もぜひご覧ください。


南仏 野生の花や蝶



マルセイユ豆知識 高校世界史を垣間見る




💕 フランス産  




トム・ド・サヴォワ Tomme de Savoie は硬めのチーズ。皮は捨て、中身を薄切りで味わうのが風流。冷蔵庫で保存。結構長持ちしますので少しづつ出しては食べます。くせがなく、口の中で芳香豊かに味わえます。サヴォワ地方は一度行きましたが、緩やかな山々に放牧された牛たちがのんびりと過ごし、山の地平線に牛の姿が見えた時はさすがに驚きました。フランス人に愛されるチーズの一つです。


モルビエのチーズは、牛乳の味わいが濃厚です。くせのないチーズです。真ん中に入っているのは炭ですが、もともと虫よけの炭として使われました。問題なく食します。



💕フランス語学習初級から中級向けのおススメ本

ゼロからスタートフランス語(文法編) だれにでもわかる文法と発音の基本ルール
アテネ・フランセ




挫折知らずのフランス語学習!


💕日仏対訳本が嬉しい。

異国の女(ひと)に捧げる散文 日仏対訳版 [ ジュリアン・グラック ]














プチ・ロワイヤル仏和辞典



フランス語重要表現・熟語集 仏検2級・3級対応 [ 久松健一 ]




ヴァイキング時代 諸文明の起源 9 学術選書 / 角谷英則 【全集・双書】







「星の王子さま」フランス語版




上記の写真のフランスの昔の大俳優ジェラール・フィリップが「星の王子さま」を朗読しています。ユーチューブで Gerard Philipe Le Petit Prince と探索すると無料で聴けます。

白馬にある憧れのホテル❤









juillet 2018 Saint-Maximin





2017年1月 Paris


❤Junco Paris






2017年5月 Marseille



2017年南仏の町を行く羊たち



Village des Bories



Verdon




Jean-Henri Casimir Fabre
(22 December 1823 – 11 October 1915)











天才 安達博文 テンペラ
 
ひとつの物差しでははかれない絵画世界。



池田靖史 パリの画家
  
パリの詩情がじわじわと伝わってくる珠玉の名作。
原作をあなたのお部屋にいかが?



絵画の神秘性に触れる。
多感な若い人にぜひ読んでほしい。






あなたも次世代に美しい環境を残す肥沃な健全な土の中で育つ野菜を口にしたいと思いませんか。












英語の「現在完了形」ってフランス語にはないし、もちろん日本語にもないんだよ。








西欧の芸術 1‐〔2〕/アンリ・フォシヨン/神沢栄三【1000円以上送料無料】



Arthur Rimbaud (1854-1891)









クロッキー by Etsuko Migii



















え?!種まいてたの、縄文人?
(縄文時代 約16,500年前または、
約13,000年前~約3,000年前)




中国から漢字が導入される前の日本には文字も言語もなかったのかと聞かれてあなたは何と答えますか。


ホツマで読むヤマトタケ物語 古事記・日本書紀が隠した日本神話の真実 [ 池田満(ヲシテ文献研究) ]





ケルト語はフランスのブルターニュ地方にも残っているそうです。






20世紀フランスの哲学者・思想家フーコーの著書
「知の考古学」
Michel Foucauld, "L'archéologie du savoir"



- Bonjour!  おはよう。こんにちは。

Good morning./ Good afternoon./Hello.
 
- Bonsoir!   こんばんは。

Good evening.

- Comment-allez vous ? お元気ですか。

How are you ?

- Ça va? 元気? How is it going ?

- Je vais bien, merci. 元気です、ありがとう。

I'm fine, thank you.

- Au revoir.  さようなら。 Good by.








- Un café au lait, s'il vous plaît.

カフェオレを一つください。

A white coffee, please.











- Où se trouve le musée du Louvre ?

ルーブル美術館はどこですか。

Where is the Louvre museum ?
  
- C'est loin à pied ?  歩くと遠いですか。

Is it far on foot ?

- Non, ce n'est pas loin. いいえ、遠くはないですよ。

No, it's not far.
   
- Merci beaucoup.  ありがとうございます。

Thank you very much.






- Qui êtes-vous ?  あなたは誰ですか。

Who are you ?


- Qui a peint ce tableau ?  

この絵を描いたのは誰ですか。

Who painted this picture ?



❤ E. M. art フランスから一点もの原作絵画を直送♪



- J'ai raté mon train.  列車に乗り遅れました。

I missed my train.



- Ce n'est pas vrai. うそでしょ。

That's not true.



- Tout à l'heure, je l'ai vu. 

 さっき、あの人を見かけました。

I saw him earlier.



- Je voudrais visiter le sud de la France un jour.

  いつか南仏に行ってみたいです。

I'd like to visit the south of France some day.



- C'est à vous, ce sac ?

このかばん、あなたのものですか。

  It's yours, this bag ?

- C'est à qui ?

これは誰のものですか。

Whose is this ?

- Il faut que je parte.

  私は行かなくちゃいけません。

I have to go.

Je viens d'arriver devant la gare.

 今、駅前に着いたばかりです。

I've just arrived outside the station.

- C'est très gentil à vous.

大変ご親切にありがとうございます。

It's very kind of you.


- J'ai faim. お腹がすきました。

I'm hungry.

- Jai soif.  のどが渇きました。

I'm thirsty.

- J'aimerais manger quelque chose de chaud.

 何か温かいものが食べたいです。

I'd like to eat something hot.

- Tu veux boire quelque chose de frais?

 何か冷たいものが飲みたい?

Do you want to drink something cool ?

- Si nous allions au restaurant.

レストランに行きませんか。

What about going to the restaurant?

- Je viens d'arriver devant la gare.










❤ パリの雰囲気が漂う美しい音楽 フルート奏者 鈴木康子の世界 CDをお求めならどうぞ、こちらをクリックしてくださいね♪




❤ フランスの玉手箱をひっくり返したような素敵なお店。深川 Masa Chic ぜひ、ご来店あれ!本場フランスの焼き菓子も大好評♪




❤ 松永公房 上質の国産ヨーロピアン家具







◎おすすめのフランス映画


物語りの内容にかかわらずフランス的?な笑いが主人公にはあります。なんとなく「茶の味」で高校生の父親役を演じた三浦友和のあの雰囲気とちょっぴり重なります。


この映画は私はまだ観ていませんが、2014年の夏だったか、セザンヌのアトリエもあり、セザンヌづくしの街、南仏のエックスオンプロヴォンス市内で撮影中でした。

Comments

ロズモンド@ Re[1]:南仏の自宅で友人カップルを招いて夕食(08/09) GKenさんへ コメントありがとうございます…
GKen@ Re:南仏の自宅で友人カップルを招いて夕食(08/09) 南仏の長閑な食事風景が目に浮かぶようで…
ロズモンド@ Re[1]:南仏奥地の郵便配達屋さんに手紙を渡す。(04/08) GKenさんへ コメントありがとうございまし…

Favorite Blog

アイヌ神謡集 New! k-nanaさん

お城の中 ciamiさん

手の平が痛い A-1(エイイチ)さん

今日の虹 GKenさん

飼い猫志願~けっこ… 縞ネコさん

Headline News

Recent Posts

Archives

September , 2024
August , 2024
July , 2024
June , 2024
May , 2024

Rakuten Card

Profile

ロズモンド

ロズモンド

Keyword Search

▼キーワード検索

December 9, 2021
XML
カテゴリ:食いしん坊
ノルマンディの海岸沿いの町で10月後半近く、朝市で地元の農家の人が大きな袋に大量の野菜を詰め込んで、なんと700円前後で売っていた。どうやっても、自分が一人でかついで車まで持っていけない大きさ。なんというか、よく、キャリーカートと呼ばれるあの滑車付きの買い物袋の容量が20㎏とすれば、それを軽く超える容量の袋に思い切り、いろんな野菜が入っている。私は眺めておしまいと思っていたが、夫が即買いに乗り出し、彼が車を駐車した場所まで両手でかかえて運んだ。一応、朝市場は歩行者天国なので。

その野菜福袋(❣)に入っていたものは、ジャガイモや不揃いの仏の赤い人参や白い人参(最初は大根だと思っていた)、ぶっとい長ネギ、かぶ、そして巨大なキャベツ。
700円前後。6ユーロ。

正直、農家の人はほんとうに生活成り立つんだろうか、と心配になったくらい。府揃いというだけの、訳あり商品なのかも知れないけれど、とにかく寛大。

キャベツはフランス語で、chou と書く。発音は意外に難しい。

そのキャベツなどを12月初旬に南仏に持ち帰り、ロールキャベツを作った。
ロールキャベツは chou farci と書く。シュ・ファrシ に近い発音。

いろいろ詰め込んで作ってみたので、一か月半、南仏に残った猫の世話をしてくださった友人たち3人にご馳走させてもらった。一応、6人分作ればよかったのだけど、例によってちょっと大量に作ってしまった。と、言うか、キャベツが大きくて、実はまだ半分以上が残っている。

豚ひき肉 800gくらいかなあ。
大きなたまねぎ一個を薄く細かく切る。
手のひらサイズの小さなかぶ。薄く細かく。
人参一本のみじん切り(不器用なのでそんなに細かくはない)
マッシュルーム。

野菜を切る工程に時間がかかる感じです。

塩。胡椒。

ぶた肉の匂いが自分は割と苦手なので、ほんの少し、贅沢にコニャックを垂らす。
白ワインとかをほんとうは入れたかったけれど。
アルコールなら何でもよかった、みたいな。

敷地内で摘んだタイム。
少量の小麦粉
そして溶かしたバター。たぶん200gくらい。

これらを混ぜて、ちょっと大きめの団子にして、キャベツの葉っぱで巻く。

そして、鍋に入れる。水を少し入れる。弱火でぐつぐつ煮込む。時々水量をチェック。

そして、ノルマンディで手に入った採れたてというか、作り始めのシードルといただく。
このシードルが恐ろしくおいしい。これから熟成していく寸前のものをいただいたので、アルコール度もまだ少なく、ほとんどリンゴジュース。

みんなが私の不器用なロールキャベツをすっごいおいしい、と言ってくれたので、ほんとうに嬉しかった。そして、ノルマンディのチーズ。
これに友人たち持ちよりのクレープやパンデピスというデザートで締めくくる。
そう言えば、ボジョレーの赤ワインが何故か自宅にあったので、これもあける。
いつか誰かが手土産で持ってきてくれたものか、自分がスーパーで買ったものか不明。
これもおいしかったなあ。

やっぱり、手料理は楽しい。もう2020年夏を最後にレストランにもカフェにも行っていない。
幸い、食材は見つかるので、手料理を楽しむ日々。

ノルマンディでは栗を大量に拾って、一つ一つ皮を剥くという単純作業を黙々と続け、栗のクリームを作ったり。

ノルマンディには一カ月半いたけれど、10月後半から11月末まで嵐が原因でネットも電話もない住まいに暮らしていた。いろいろ計画していたことがぱあになったけれど、そういうことも人生あるわね、とあきらめ。

ノルマンディでは地元の農家の人の話も聞けた。若い農家のパパさんが、知人の農家の人の信じられない話をしていた。機械が故障し、部品が見つからず、400トンのとうもろこしを素手で別の容器に移すという想像しただけで地獄のような話や。400トン。想像できない。

その人は一体どうしたんだろう、と今でも気になっている。機械は外国製、部品も外国製なので、ぱっとは見つからない、と。フランスの農業は先が不安だ、と話していた。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  December 11, 2021 02:07:51 AM
コメント(0) | コメントを書く
[食いしん坊] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X