【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

ヘフレレ

フリーページ

コメント新着

 kaoritaly@ Re:糖質制限ダイエット、ブリア・サヴァラン凄い(12/12) でもお米って美味しいんだよねー(> &l…
 王道名なし@ Re[1]:ジュラシック・ワールド/新たなる支配者(08/10) kaoritalyさんへ 巨大昆虫の謎、みたいな…
 kaoritaly@ Re:ジュラシック・ワールド/新たなる支配者(08/10) マニアックなご指摘ですねー(笑) まぁ…
 王道名なし@ Re[1]:24 -TWENTY FOUR-1_02_03(05/22) kaoritalyさんへ マーベリック、映画館に…
 kaoritaly@ Re:24 -TWENTY FOUR-1_02_03(05/22) 昨年、日本で唐沢くん主演のドラマ半年分…
 王道名なし@ Re[1]:マトリックス レザレクションズ(12/21) kaoritalyさんへ 明けましておめでとうご…
 kaoritaly@ Re:マトリックス レザレクションズ(12/21) あら、手厳しい。 私は逆に、キャリーア…
 王道名なし@ Re[1]:DUNE デューン/砂の惑星(2021)(12/07) kaoritalyさんへ 原作が設定でイメージを…
2019年03月29日
XML
カテゴリ:カテゴリ未分類
​​まずはイタリア語、74p=文庫の上、以下同じ
「​​ogni」を「オグニ」と音訳している。
ここでの「g」は発音しない「g」では?
「オーニ」か「オンニ」


p90
観光客がローマ人は運転が荒っぽいと不満を漏らす
続くセンテンスで
「レイチェルに言わせればローマの運転手はのろまばかりだ」
原文は「Rachel found them sliggish」
「them」はローマの運転手たちを指すんじゃなくて
観光客=visitorsをさすんじゃないかな。
「そうじゃなくて、観光客のあんたらがのろまなんだよ」
と訳す方いいのでは

続くヴァチカンでの場面=p92
「韓国人の物乞いの集団」が出てくる。
え、物乞いの集団がヴァチカンまで来るの?旅費払って?

原文は
「A tiny cluster of Korean supplicants」
 supplicant、普通に辞書ひくと「嘆願者、哀願者」ってのが
第一義で出てくると思うのだが???

嫌韓?にしても、ちょっとなあ。
本当翻訳は難しい。

この本、翻訳と文庫を同時並行で読んでいる。

日本語の文庫の方に、1ページに一つ原文の英語を書き込んでいる。
上を読了すると380くらいの英語を習得している・・・・・はずだ。


​​





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2019年03月29日 03時05分18秒
コメント(0) | コメントを書く


PR

キーワードサーチ

▼キーワード検索

カテゴリ

プロフィール

王道名なし

王道名なし


© Rakuten Group, Inc.