|
カテゴリ:カテゴリ未分類
法事がありまして。
本土に嫁いで○十年のオバサンと久々に会いました☆ 実家があるとはいえ、これまた○十年と来沖したことが無いオバサン。 もちろん、お子さんは沖縄のコトなんてまるで知りません。 法事で、色んな方言が飛び交っています。 そのお子さん(と、言っても30歳くらい)チンプンカンプン。 苦笑いを浮かべつつ。。。 彼女がポツリと言いました。 『沖縄の方言ってキャッチーだね!』 キャッチー?!なにが?! 彼女がキャッチーと言った言葉。 それは 『ナンジサーヨーガラー』と『ニーブヤー』 ・・・・(^^; どうでしょう?響き、キャッチーですか? どちらも英語でいうところのerが付いた形?なんですよ(^^)b 『ナンジサー』=難儀をする人 ナンジ(難儀)+サァー(人) (今の若い子は全く逆の意で面倒臭がりの表現に使う人もいますね) 『ヨーガラー』=痩せている人 ヨーガリー(痩せる)+ラー(人) 『ニーブヤー』=よく寝る人・いつも眠たそうな人 ニーブイ(眠い)+ヤー(人) と言った感じです☆ こうやって書いてみると面白いデスね☆ あと。彼女がずっと不思議に思っていたこと。 会話の途中にオバア達が勢いよく、 『んじ!』って言うことが。(^^; これ、『そうなの?』って聞き返す時に使います。 例:A・B・Cサンの会話。 Aサン:『あの人、仕事辞めたってよ!』 BさんがCサンに向かって :『んじ?!』 って感じかな。。。 訳せば『Aサンそういってるけど、ホント?Cさん!』って感じです。 そういえば。。。 ガレッジセールがやっている番組 『あどれなガレッジ』で。 方言を当てよう的なコーナーがあって。。。 そこでもこんなやり取り、あったなぁ。。。。 問題:『ヨーガリーヒーガリー』とはどういう意味でしょう? YOUサン:「なにそれ!?スッゴイ キャッチーな言葉ね!」 皆さんはこの問題、解けますか? (ヨーガリーは上にありますよね☆) お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
October 7, 2005 01:28:48 PM
コメント(0) | コメントを書く |