気晴らしにでも
数日前、久しぶりに(ソプラノ・ピアノ・ヴァイオリン主体)コンサートに行ってきたからか、何となく聴きたい曲が、いくつか頭の中を廻っている。。。それもどういうわけか、女性男性関わらず、美しい声を聞かせてくれる歌手の歌に惹かれているようだ。気晴らしにどうぞ。サラ・ブライトマン(Sarah Brightman) タイム・トゥ・セイ・グッバイ(Time To Say Goodbye)アンドレア・ボチェッリ(Andrea Bocelli) コン・テ・パルティロ(Con Te Partirò)サラ・ブライトマンが歌っているのは、さびの部分はイタリア語が英語に訳されていますが、あとはイタリア語で歌われています。歌詞はこちらです。アクセント記号が綺麗にはいるかな?一発芸のために練習しちゃおうかなあ?Con te partiròQuando sono solo sogno all'orizzonte e mancan le parole, Si lo so che non c'è luce in una stanza quando manca il sole, se non ci sei tu con me, con me. Su le finestre mostra a tutti il mio cuore che hai acceso, chiudi dentro me la luce che hai incontrato per strada. Con te partirò. Paesi che non ho mai veduto e vissuto con te, adesso si li vivrò, Con te partirò su navi per mari che, io lo so, no, no, non esistono più, con te io li vivrò. Quando sei lontana sogno all'orizzonte e mancan le parole, e io sì lo so che sei con me, tu mia luna tu sei qui con me, mio sole tu sei qui con me, con me, con me, con me. Con te partirò. Paesi che non ho mai veduto e vissuto con te, adesso si li vivrò. Con te partirò su navi per mari che, io lo so, no, no, non esistono più, con te io li rivivrò. Con te partirò su navi per mari che, io lo so, no, no, non esistono più, con te io li rivivrò. Con te partirò. Io con te. これと頭の中にもう一曲流れています。これ!「千の風になって」です。こちらのスーザン・オズボーンが歌う英語版は、無料で聴けるものがネット上で見つけられないのですが、有料ダウンロードかCD買わなくちゃならないかな?イタリア語も沖縄バージョンも何気に気にいっています。「島唄」はブラジルで大ヒットでしたが、あのパワーソングも男性女性関係なく歌えて世界中で、まだまだヒットすると思うのだけどな♪そうそう!これも気晴らしに。我が家の黄色いプチトマト、天井までいくのかな?黄色いプチトマト 2メーター超です!真冬のプチトマトの成長に拍手!!!最近は「卵の殻+水+米のとぎ汁」で栄養を取ってもらっています。